Nehemiah 12 ~ Neemia 12

picture

1 N ow these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,

Preoţii şi leviţii care s-au întors împreună cu Zerub-Babel, fiul lui Şealtiel, şi cu Iosua au fost următorii: Seraia, Ieremia, Ezra,

2 A mariah, Malluch, Hattush,

Amaria, Maluh, Hatuş,

3 S hechaniah, Rehum, Meremoth,

Şecania, Rehum, Meremot,

4 I ddo, Ginnethoi, Abijah,

Ido, Ghinton, Abia,

5 M ijamin, Maadiah, Bilgah,

Miyamin, Maadia, Bilga,

6 S hemaiah, Joiarib, Jedaiah,

Şemaia, Ioiarib, Iedaia,

7 S allu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the heads of the priests and their brethren in the days of Jeshua.

Salu, Amok, Hilchia şi Iedaia. Aceştia au fost căpetenii ale preoţilor şi ale rudelor lor pe vremea lui Iosua.

8 M oreover the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who led the thanksgiving psalms, he and his brethren.

Dintre leviţi – Iosua, Binui, Kadmiel, Şerebia, Iuda, Matania, care, împreună cu rudele sale, era responsabil cu cântările de laudă,

9 A lso Bakbukiah and Unni, their brethren, stood across from them in their duties.

precum şi Bakbuchia şi Uni, rudele lor, care îşi împlineau slujbele alături de ei.

10 J eshua begot Joiakim, Joiakim begot Eliashib, Eliashib begot Joiada,

Lui Iosua i s-a născut Ioiachim, lui Ioiachim i s-a născut Eliaşib, lui Eliaşib i s-a născut Ioiada,

11 J oiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua.

lui Ioiada i s-a născut Ionatan, lui Ionatan i s-a născut Iadua.

12 N ow in the days of Joiakim, the priests, the heads of the fathers’ houses were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;

Pe vremea lui Ioiachim, căpeteniile familiilor preoţeşti au fost următoarele: pentru Seraia – Meraia; pentru Ieremia – Hanania;

13 o f Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;

pentru Ezra – Meşulam; pentru Amaria – Iehohanan;

14 o f Melichu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;

pentru Maluh – Ionatan; pentru Şecania – Iosif;

15 o f Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;

pentru Harim – Adna; pentru Meremot – Helkai;

16 o f Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;

pentru Ido – Zaharia; pentru Ghinton – Meşulam;

17 o f Abijah, Zichri; the son of Minjamin; of Moadiah, Piltai;

pentru Abia – Zicri; pentru Miniamin şi Moadia – Piltai;

18 o f Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;

pentru Bilga – Şamua; pentru Şemaia – Iehonatan;

19 o f Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;

pentru Ioiarib – Matnai; pentru Iedaia – Uzi;

20 o f Sallai, Kallai; of Amok, Eber;

pentru Salai – Kalai; pentru Amok – Eber;

21 o f Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.

pentru Hilchia – Haşabia; pentru Iedaia – Netanel.

22 D uring the reign of Darius the Persian, a record was also kept of the Levites and priests who had been heads of their fathers’ houses in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua.

Căpeteniile familiilor leviţilor şi ale preoţilor de pe vremea lui Eliaşib, a lui Ioiada, a lui Iohanan şi a lui Iadua, au fost înscrise în timpul domniei lui Darius persanul.

23 T he sons of Levi, the heads of the fathers’ houses until the days of Johanan the son of Eliashib, were written in the book of the chronicles.

Căpeteniile familiilor urmaşilor lui Levi au fost înscrise în „Cartea cronicilor“ până pe vremea lui Iohanan, fiul lui Eliaşib.

24 A nd the heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers across from them, to praise and give thanks, group alternating with group, according to the command of David the man of God.

Căpeteniile levitice Haşabia, Şerebia şi Iosua, fiul lui Kadmiel, împreună cu rudele lor, stând unii în dreptul celorlalţi, erau responsabili să aducă laudă şi mulţumire Domnului, aşa cum poruncise David, omul lui Dumnezeu.

25 M attaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storerooms of the gates.

Matania, Bakbuchia, Obadia, Meşulam, Talmon şi Akub erau paznicii care aveau în grijă magaziile de la porţi.

26 T hese lived in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. Nehemiah Dedicates the Wall

Aceştia au trăit pe vremea lui Ioiachim, fiul lui Iosua, fiul lui Ioţadak, a guvernatorului Neemia şi a preotului şi cărturarului Ezra. Consacrarea Ierusalimului reconstruit

27 N ow at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites in all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, both with thanksgivings and singing, with cymbals and stringed instruments and harps.

La consacrarea zidurilor Ierusalimului, leviţii au fost chemaţi din toate locurile unde se aflau, ca să vină la Ierusalim şi să celebreze consacrarea cu bucurie, cu mulţumire şi cu cântece de chimval, de harfă şi de liră.

28 A nd the sons of the singers gathered together from the countryside around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,

S-au adunat cântăreţii din zonele dimprejurul Ierusalimului, cei din satele netofatiţilor,

29 f rom the house of Gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves villages all around Jerusalem.

cei din Bet-Ghilgal şi cei din ţinutul Ghevei şi Azmavetului, căci cântăreţii îşi construiseră aşezări împrejurul Ierusalimului.

30 T hen the priests and Levites purified themselves, and purified the people, the gates, and the wall.

Preoţii şi leviţii s-au curăţit, după care au curăţit poporul, porţile şi zidul Ierusalimului.

31 S o I brought the leaders of Judah up on the wall, and appointed two large thanksgiving choirs. One went to the right hand on the wall toward the Refuse Gate.

I-am pus pe conducătorii lui Iuda să se suie pe zid şi am organizat două coruri mari. Cel dintâi alai a pornit în partea dreaptă, luând-o pe zid către Poarta Gunoiului.

32 A fter them went Hoshaiah and half of the leaders of Judah,

În urma leviţilor mergeau Hoşaia cu jumătate dintre conducătorii lui Iuda,

33 a nd Azariah, Ezra, Meshullam,

Azaria, Ezra, Meşulam,

34 J udah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,

Iuda, Beniamin, Şemaia şi Ieremia.

35 a nd some of the priests’ sons with trumpets—Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,

Mai erau unii dintre preoţi cu trâmbiţele lor, precum şi Zaharia, fiul lui Ionatan, fiul lui Şemaia, fiul lui Matania, fiul lui Micaia, fiul lui Zacur, fiul lui Asaf,

36 a nd his brethren, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. Ezra the scribe went before them.

însoţit de Şemaia, de Azarel, de Milalai, de Ghilalai, de Maai, de Netanel, de Iuda şi de Hanani, – rudele lui –, care aveau instrumentele muzicale rânduite de David, omul lui Dumnezeu. Cărturarul Ezra era în fruntea acestora.

37 B y the Fountain Gate, in front of them, they went up the stairs of the City of David, on the stairway of the wall, beyond the house of David, as far as the Water Gate eastward.

Când au ajuns la Poarta Izvorului, au mers înainte, urcând pe treptele Cetăţii lui David, apoi pe ridicătura zidului, pe deasupra palatului lui David, până la Poarta Apelor, spre răsărit.

38 T he other thanksgiving choir went the opposite way, and I was behind them with half of the people on the wall, going past the Tower of the Ovens as far as the Broad Wall,

Al doilea cor a pornit în partea stângă, iar eu împreună cu cealaltă jumătate din popor am mers după leviţi pe zid. Am continuat pe deasupra Turnului Cuptoarelor, până la Zidul cel Lat,

39 a nd above the Gate of Ephraim, above the Old Gate, above the Fish Gate, the Tower of Hananel, the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped by the Gate of the Prison.

apoi pe deasupra Porţii lui Efraim, pe deasupra Porţii Vechi, pe deasupra Porţii Peştilor, a Turnului lui Hananel, a Turnului celor O Sută, pe deasupra Porţii Oilor şi ne-am oprit la Poarta Temniţei.

40 S o the two thanksgiving choirs stood in the house of God, likewise I and the half of the rulers with me;

Cele două coruri s-au oprit la Templul lui Dumnezeu şi odată cu acestea şi eu, însoţit de jumătate dintre dregători.

41 a nd the priests, Eliakim, Maaseiah, Minjamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;

Preoţii Eliachim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaharia şi Hanania erau cu trâmbiţele.

42 a lso Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. The singers sang loudly with Jezrahiah the director.

Cântăreţii Maaseia, Şemaia, Elazar, Uzi, Iehohanan, Malchia, Elam şi Ezer şi-au făcut auzite vocile sub conducerea lui Iezrahia.

43 A lso that day they offered great sacrifices, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and the children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard afar off. Temple Responsibilities

În ziua aceea s-au adus foarte multe jertfe şi s-au bucurat cu toţii, căci Dumnezeu le dăduse o mare bucurie. Chiar şi femeile, şi copiii se bucurau împreună cu ei, iar vuietul veseliei din Ierusalim putea fi auzit de departe.

44 A nd at the same time some were appointed over the rooms of the storehouse for the offerings, the firstfruits, and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions specified by the Law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who ministered.

În ziua aceea, au fost numiţi nişte bărbaţi responsabili cu odăile care erau folosite drept cămări pentru darurile de bunăvoie, pentru primele roade şi pentru zeciuieli, ca să adune în ele, de pe ogoarele cetăţilor, părţile stabilite de Lege pentru preoţi şi pentru leviţi, căci bucuria celor din Iuda se datora faptului că preoţii şi leviţii erau la locul lor,

45 B oth the singers and the gatekeepers kept the charge of their God and the charge of the purification, according to the command of David and Solomon his son.

împlinind slujba lui Dumnezeu şi slujba curăţirii. Tot aşa făceau şi cântăreţii, şi portarii, potrivit cu cele poruncite de David şi de fiul său Solomon.

46 F or in the days of David and Asaph of old there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.

Căci odinioară, pe vremea lui David şi a lui Asaf, erau căpetenii care supravegheau cântăreţii şi cântările de laudă şi de mulţumire pentru Domnul.

47 I n the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah all Israel gave the portions for the singers and the gatekeepers, a portion for each day. They also consecrated holy things for the Levites, and the Levites consecrated them for the children of Aaron.

Toţi cei din Israel, de pe vremea lui Zerub-Babel şi a lui Neemia, au dat zilnic părţile cuvenite cântăreţilor şi portarilor. Ei au pus deoparte şi ceea ce era pentru leviţi, iar leviţii au pus deoparte ceea ce era pentru urmaşii lui Aaron.