Amos 6 ~ Amos 6

picture

1 W oe to you who are at ease in Zion, And trust in Mount Samaria, Notable persons in the chief nation, To whom the house of Israel comes!

«Vai de cei ce trăiesc fără grijă în Sion, de cei ce se cred la adăpost pe Muntele Samaria, oameni distinşi ai celui mai de seamă dintre neamuri, la care apelează Casa lui Israel!

2 G o over to Calneh and see; And from there go to Hamath the great; Then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory?

Treceţi la Kalne şi priviţi! Mergeţi de acolo la marele Hamat şi coborâţi apoi la Gatul filistenilor! Sunt ele mai bune decât cele două regate ale voastre? Sau sunt hotarele lor mai mari decât hotarele voastre?

3 W oe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;

Aţi dat deoparte ziua cea rea şi aţi adus aproape tronul violenţei!

4 W ho lie on beds of ivory, Stretch out on your couches, Eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall;

Ei se întind pe paturi încrustate cu fildeş, se tolănesc în aşternuturile lor, mănâncă miei din turmă şi viţei din grajduri.

5 W ho sing idly to the sound of stringed instruments, And invent for yourselves musical instruments like David;

Petrec în sunetul harfei, şi, asemenea lui David, improvizează la instrumentele muzicale!

6 W ho drink wine from bowls, And anoint yourselves with the best ointments, But are not grieved for the affliction of Joseph.

Beau vin din cupe mari şi se ung cu cele mai bune uleiuri, dar nu sunt mâhniți din pricina dezastrului lui Iosif!

7 T herefore they shall now go captive as the first of the captives, And those who recline at banquets shall be removed.

De aceea, ei vor merge acum în captivitate în fruntea captivilor, şi vor înceta astfel strigătele de veselie şi lenevirea!» Domnul detestă mândria lui Israel

8 T he Lord God has sworn by Himself, The Lord God of hosts says: “I abhor the pride of Jacob, And hate his palaces; Therefore I will deliver up the city And all that is in it.”

Stăpânul Domn a jurat pe Sine Însuşi. Astfel zice Domnul, Dumnezeul Oştirilor: «Mi-e scârbă de mândria lui Iacov şi îi urăsc fortăreţele; voi da pe mâna duşmanului cetatea şi tot ce este în ea!

9 T hen it shall come to pass, that if ten men remain in one house, they shall die.

Dacă vor mai fi lăsaţi zece bărbaţi într-o casă şi aceia vor muri!

10 A nd when a relative of the dead, with one who will burn the bodies, picks up the bodies to take them out of the house, he will say to one inside the house, “ Are there any more with you?” Then someone will say, “None.” And he will say, “Hold your tongue! For we dare not mention the name of the Lord.”

Iar când ruda vreunuia va veni să-i scoată trupul din casă, ca să-l ardă, şi-l va întreba pe cel care încă mai este ascuns în nişa casei: ‘Mai este cineva cu tine?’, i se va răspunde: ‘Nu!’. Atunci ruda va zice: ‘Tăcere! Nu trebuie să pomenim Numele Domnului!’»

11 F or behold, the Lord gives a command: He will break the great house into bits, And the little house into pieces.

Căci iată că Domnul porunceşte: «Casa cea mare va fi prefăcută în fărâme, iar casa cea mică – în bucăţele!»

12 D o horses run on rocks? Does one plow there with oxen? Yet you have turned justice into gall, And the fruit of righteousness into wormwood,

«Pot caii să alerge pe stâncă sau poate cineva să are acolo cu boii ? Totuşi voi aţi prefăcut judecata în otravă, iar rodul dreptăţii – în pelin.

13 Y ou who rejoice over Lo Debar, Who say, “Have we not taken Karnaim for ourselves By our own strength?”

Voi vă bucuraţi de ceea ce s-a întâmplat la Lo Debar şi ziceţi: ‘Oare nu prin puterea noastră am cucerit noi Karnaimul ?’

14 But, behold, I will raise up a nation against you, O house of Israel,” Says the Lord God of hosts; “And they will afflict you from the entrance of Hamath To the Valley of the Arabah.”

Dar iată că voi ridica împotriva ta, Casă a lui Israel, zice Domnul, Dumnezeul Oştirilor, un neam care te va asupri de la Lebo Hamat până la Valea Arabei.»“