Ephesians 2 ~ Efeseni 2

picture

1 A nd you He made alive, who were dead in trespasses and sins,

Voi eraţi morţi în greşelile şi păcatele voastre,

2 i n which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,

în care trăiaţi odinioară, urmând căile acestei lumi şi pe domnul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultării.

3 a mong whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.

Noi toţi am trăit odinioară între ei, împlinind poftele firii noastre, urmând dorinţele şi gândurile firii şi eram, din fire, copii ai mâniei, ca şi ceilalţi.

4 B ut God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,

Dar Dumnezeu, Care este bogat în îndurare, datorită dragostei Lui mari cu care ne-a iubit,

5 e ven when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),

ne-a adus la viaţă împreună cu Cristos, cu toate că eram morţi în păcatele noastre: prin har aţi fost mântuiţi.

6 a nd raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,

El ne-a înviat împreună cu Cristos şi ne-a aşezat împreună cu El în locurile cereşti, în Cristos Isus,

7 t hat in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us in Christ Jesus.

pentru ca, în veacurile care vin, să-Şi arate nemărginita bogăţie a harului Său, în bunătatea Sa faţă de noi în Cristos Isus.

8 F or by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,

Căci prin har aţi fost mântuiţi, prin credinţă; şi aceasta nu vine de la voi, ci este darul lui Dumnezeu;

9 n ot of works, lest anyone should boast.

nu prin fapte, ca să nu se laude nimeni.

10 F or we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them. Brought Near by His Blood

Căci noi suntem lucrarea Lui, creaţi în Cristos Isus pentru faptele bune pe care le-a pregătit Dumnezeu mai dinainte, ca să umblăm în ele. Una în Cristos

11 T herefore remember that you, once Gentiles in the flesh—who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands—

De aceea, amintiţi-vă că eraţi neamuri prin naştere, numiţi „necircumcişi“ de către cei numiţi „circumcişi“, – circumcizie făcută în carne de mâini omeneşti –,

12 t hat at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise, having no hope and without God in the world.

că, în acel timp, eraţi fără Cristos, separaţi de poporul Israel, străini de legămintele promisiunii, fără nădejde şi fără Dumnezeu în lume.

13 B ut now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. Christ Our Peace

Dar acum, în Cristos Isus, voi, care odată eraţi departe, aţi fost aduşi aproape, prin sângele lui Cristos.

14 F or He Himself is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of separation,

Căci El este pacea noastră, Cel Care din doi a făcut unul, dărâmând, prin trupul Său, zidul care-i despărţea, adică duşmănia.

15 h aving abolished in His flesh the enmity, that is, the law of commandments contained in ordinances, so as to create in Himself one new man from the two, thus making peace,

El a înlăturat Legea cu poruncile şi regulile ei, pentru a crea din cei doi, în El, un om nou, făcând astfel pace,

16 a nd that He might reconcile them both to God in one body through the cross, thereby putting to death the enmity.

şi i-a împăcat pe cei doi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit duşmănia.

17 A nd He came and preached peace to you who were afar off and to those who were near.

El a venit şi v-a vestit pacea, vouă, celor care eraţi departe, şi a adus pace celor care erau aproape,

18 F or through Him we both have access by one Spirit to the Father. Christ Our Cornerstone

pentru ca, prin El, amândoi să avem acces, într-un singur Duh, la Tatăl.

19 N ow, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,

Aşadar, acum nu mai sunteţi străini sau de alt neam, ci sunteţi cetăţeni împreună cu sfinţii şi membri ai casei lui Dumnezeu,

20 h aving been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief corner stone,

fiind zidiţi pe temelia pusă de apostoli şi de profeţi, piatra din capul unghiului fiind Cristos Isus.

21 i n whom the whole building, being fitted together, grows into a holy temple in the Lord,

În El, întreaga clădire, bine închegată, creşte până devine un templu sfânt în Domnul.

22 i n whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.

Şi, prin El, şi voi sunteţi zidiţi împreună pentru a deveni o locuinţă în care trăieşte Dumnezeu prin Duhul Său.