1 O Lord, do not rebuke me in Your wrath, Nor chasten me in Your hot displeasure!
Doamne, nu mă mai mustra în mânia Ta şi nu mă mai disciplina în furia Ta!
2 F or Your arrows pierce me deeply, And Your hand presses me down.
Căci săgeţile Tale m-au străpuns, mâna Ta s-a abătut asupra mea.
3 T here is no soundness in my flesh Because of Your anger, Nor any health in my bones Because of my sin.
Din pricina mâniei Tale, nu mai este nimic sănătos în trupul meu, nici un os nu mai este întreg din pricina păcatului meu.
4 F or my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.
Căci fărădelegile mele mă copleşesc, ca o povară grea; sunt prea grele pentru mine.
5 M y wounds are foul and festering Because of my foolishness.
Rănile mele duhnesc, putrezesc, şi aceasta numai din pricina nebuniei mele.
6 I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Sunt încovoiat, peste măsură de gârbovit. Toată ziua umblu bocind.
7 F or my loins are full of inflammation, And there is no soundness in my flesh.
Coapsele-mi sunt pline de arsuri, nu mai este nimic sănătos în trupul meu!
8 I am feeble and severely broken; I groan because of the turmoil of my heart.
Sunt atât de slăbit şi de zdrobit! Mă tânguiesc din pricina suspinelor inimii mele.
9 L ord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
Stăpâne, ştii toate dorinţele mele, iar suspinele mele nu-ţi sunt ascunse!
10 M y heart pants, my strength fails me; As for the light of my eyes, it also has gone from me.
Mi se zbate inima, puterile mă părăsesc, nici chiar lumina ochilor mei nu o mai am!
11 M y loved ones and my friends stand aloof from my plague, And my relatives stand afar off.
Cei care mă iubesc, prietenii mei, nu stau aproape de rana mea, cei apropiaţi mie stau deoparte.
12 T hose also who seek my life lay snares for me; Those who seek my hurt speak of destruction, And plan deception all the day long.
Cei ce caută să-mi ia viaţa îşi întind cursele; cei ce-mi doresc răul pun la cale sfârşitul meu şi în fiecare zi urzesc numai înşelătorii.
13 B ut I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute who does not open his mouth.
Eu însă nu aud, întocmai ca un surd; ca un mut, nu-mi deschid gura!
14 T hus I am like a man who does not hear, And in whose mouth is no response.
Am ajuns ca omul care nu aude şi a cărui gură nu mai are răspuns.
15 F or in You, O Lord, I hope; You will hear, O Lord my God.
Totuşi nădăjduiesc în Tine, Doamne! Tu vei răspunde, Stăpâne, Dumnezeul meu!
16 F or I said, “Hear me, lest they rejoice over me, Lest, when my foot slips, they exalt themselves against me.”
Căci am zis: „Să nu se bucure din pricina mea, atunci când îmi alunecă piciorul, să nu se laude pe seama mea!“
17 F or I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
Chiar acum sunt gata să mă împiedic, iar durerea mă însoţeşte mereu.
18 F or I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
Îmi mărturisesc vina; păcatul meu mă frământă.
19 B ut my enemies are vigorous, and they are strong; And those who hate me wrongfully have multiplied.
Duşmanii mei sunt mulţi şi plini de viaţă şi cei ce mă urăsc fără motiv sunt fără număr.
20 T hose also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow what is good.
Cei ce răsplătesc cu rău pentru bine mi se opun, când eu urmăresc binele.
21 D o not forsake me, O Lord; O my God, be not far from me!
Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeul meu, nu Te îndepărta de mine!
22 M ake haste to help me, O Lord, my salvation!
Vino degrabă în ajutorul meu, Stăpâne, Mântuirea mea!