1 O Lord, do not rebuke me in Your wrath, Nor chasten me in Your hot displeasure!
Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
2 F or Your arrows pierce me deeply, And Your hand presses me down.
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
3 T here is no soundness in my flesh Because of Your anger, Nor any health in my bones Because of my sin.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
4 F or my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
5 M y wounds are foul and festering Because of my foolishness.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.
6 I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
7 F or my loins are full of inflammation, And there is no soundness in my flesh.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
8 I am feeble and severely broken; I groan because of the turmoil of my heart.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9 L ord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
10 M y heart pants, my strength fails me; As for the light of my eyes, it also has gone from me.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11 M y loved ones and my friends stand aloof from my plague, And my relatives stand afar off.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
12 T hose also who seek my life lay snares for me; Those who seek my hurt speak of destruction, And plan deception all the day long.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
13 B ut I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute who does not open his mouth.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14 T hus I am like a man who does not hear, And in whose mouth is no response.
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
15 F or in You, O Lord, I hope; You will hear, O Lord my God.
Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.
16 F or I said, “Hear me, lest they rejoice over me, Lest, when my foot slips, they exalt themselves against me.”
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
17 F or I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 F or I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
19 B ut my enemies are vigorous, and they are strong; And those who hate me wrongfully have multiplied.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 T hose also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow what is good.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 D o not forsake me, O Lord; O my God, be not far from me!
No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
22 M ake haste to help me, O Lord, my salvation!
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.