1 G ive ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
2 B efore Ephraim, Benjamin, and Manasseh, Stir up Your strength, And come and save us!
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
3 R estore us, O God; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O Lord God of hosts, How long will You be angry Against the prayer of Your people?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Y ou have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in great measure.
Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 Y ou have made us a strife to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 R estore us, O God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Y ou have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.
Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
9 Y ou prepared room for it, And caused it to take deep root, And it filled the land.
Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 T he hills were covered with its shadow, And the mighty cedars with its boughs.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
11 S he sent out her boughs to the Sea, And her branches to the River.
Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
12 W hy have You broken down her hedges, So that all who pass by the way pluck her fruit?
¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 T he boar out of the woods uproots it, And the wild beast of the field devours it.
Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
14 R eturn, we beseech You, O God of hosts; Look down from heaven and see, And visit this vine
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 A nd the vineyard which Your right hand has planted, And the branch that You made strong for Yourself.
Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
16 I t is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.
Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 L et Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 T hen we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 R estore us, O Lord God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.