1 A l Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!
2 D espierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, Stir up Your strength, And come and save us!
3 O h Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Restore us, O God; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
4 J ehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
O Lord God of hosts, How long will You be angry Against the prayer of Your people?
5 D ísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
You have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in great measure.
6 P usístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
You have made us a strife to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.
7 O h Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Restore us, O God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
8 H iciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
You have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.
9 L impiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
You prepared room for it, And caused it to take deep root, And it filled the land.
10 L os montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
The hills were covered with its shadow, And the mighty cedars with its boughs.
11 E xtendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
She sent out her boughs to the Sea, And her branches to the River.
12 ¿ Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Why have You broken down her hedges, So that all who pass by the way pluck her fruit?
13 E stropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
The boar out of the woods uproots it, And the wild beast of the field devours it.
14 O h Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Return, we beseech You, O God of hosts; Look down from heaven and see, And visit this vine
15 Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
And the vineyard which Your right hand has planted, And the branch that You made strong for Yourself.
16 Q uemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.
17 S ea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.
18 A sí no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
19 O h Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Restore us, O Lord God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!