1 A DAM, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Mahalalel, Jared,
3 E noch, Mathusalem, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 N oé, Sem, Châm, y Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 L os hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim.
8 L os hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 L os hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
10 C hûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
11 M isram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 P hetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
13 C anaán engendró á Sidón, su primogénito;
Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
16 A l Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 L os hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 A rphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 H ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 O phir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em, Arphaxad, Sela,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nachôr, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
and Abram, who is Abraham.
28 L os hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael. The Family of Keturah
32 L os hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 L os hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. The Family of Isaac
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 L os hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
36 L os hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
37 L os hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. The Family of Seir
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
And the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna.
40 L os hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
41 D isón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 L os hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
And when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 M uerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 E l duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 E l duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 E l duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.