1 A DAM, Seth, Enos,
Adam, Set, Enoş,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Chenan, Mahalaleel, Iered,
3 E noch, Mathusalem, Lamech,
Enoh, Metuşelah, Lemec,
4 N oé, Sem, Châm, y Japhet.
Noe. Sem, Ham şi Iafet.
5 L os hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
8 L os hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
9 L os hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
10 C hûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
11 M isram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
12 P hetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
13 C anaán engendró á Sidón, su primogénito;
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Heviţi, Archiţi, Siniţi,
16 A l Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
17 L os hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
18 A rphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
22 H ebal, Abimael, Seba,
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
23 O phir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
24 S em, Arphaxad, Sela,
Sem, Arpacşad, Şelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 S erug, Nachôr, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Avram, adică Avraam.
28 L os hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
32 L os hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
33 L os hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
35 L os hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
36 L os hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
37 L os hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
40 L os hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
41 D isón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
42 L os hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
51 M uerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Hadad a murit.
52 E l duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
53 E l duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
54 E l duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.