1 A dam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enoş,
2 K enan, Mahalalel, Jared,
Chenan, Mahalaleel, Iered,
3 E noch, Methuselah, Lamech,
Enoh, Metuşelah, Lemec,
4 N oah and his sons: Shem, Ham and Japheth.
Noe. Sem, Ham şi Iafet.
5 T he sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
6 T he sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
7 T he sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
8 T he sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
9 T he sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
10 C ush was the father of Nimrod. He began to be a powerful one on the earth.
Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
11 M izraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
12 P athrus, Casluh (where the Philistines came from), and Caphtor.
Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
13 C anaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
14 a nd the Jebusites, Amorites, Girgashites,
şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
15 H ivites, Arkites, Sinites,
Heviţi, Archiţi, Siniţi,
16 A rvadites, Zemarites and Hamathites.
Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
17 T he sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
18 A rpachshad was the father of Shelah. And Shelah was the father of Eber.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
19 T wo sons were born to Eber. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his days. And his brother’s name was Joktan.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
20 J oktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
22 E bal, Abimael, Sheba,
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
24 S hem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpacşad, Şelah,
25 E ber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 A bram, that is Abraham.
Avram, adică Avraam.
28 T he sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
29 T hese are their children. Ishmael’s first-born son was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 J etur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
32 K eturah was the woman who acted as Abraham’s wife. She gave birth to Abraham’s sons, Zimram, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
33 T he sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah. The Family of Esau
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
34 A braham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
35 T he sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
36 T he sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
37 T he sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. The Family of Seir
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
38 T he sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
39 T he sons of Lotan were Hori and Homam. Lotan’s sister was Timna.
Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
40 T he sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
41 A nah’s son was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
42 T he sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom
Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
43 T hese are the kings who ruled in the land of Edom before any kings of Israel ruled. Bela was the son of Beor. The name of his city was Dinhabah.
Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
44 W hen Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
45 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
46 W hen Husham died, Hadad the son of Bedad became king in his place. Hadad won the battle against Midian in the field of Moab. The name of his city was Avith.
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
47 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
48 W hen Samlah died, Shaul of Rehoboth by the Euphrates River became king in his place.
Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
49 W hen Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
50 W hen Baal-hanan died, Hadad became king in his place. The name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
51 T hen Hadad died. Now the leaders of Edom were Timna, Aliah, Jetheth,
Hadad a murit.
52 O holibamah, Elah, Pinon,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
53 K enaz, Teman, Mibzar,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
54 M agdiel, and Iram. These were the leaders of Edom.
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.