Matthew 24 ~ Matei 24

picture

1 J esus went out of the house of God. On the way His followers came to Him to show Him the buildings of the house of God.

La ieşirea din Templu, pe cînd mergea Isus, ucenicii Lui s'au apropiat de El ca să -I arate clădirile Templului.

2 J esus said to them, “Do you see all these things? For sure, I tell you, all these stones will be thrown down. Not one will be left standing on another.” Jesus Teaches on the Mount of Olives

Dar Isus le -a zis:,, Vedeţi voi toate aceste lucruri? Adevărat vă spun că nu va rămînea aici piatră pe piatră, care să nu fie dărîmată.``

3 J esus sat on the Mount of Olives. The followers came to Him when He was alone and said, “Tell us, when will this happen? What can we look for to show us of Your coming and of the end of the world?”

El a şezut jos pe muntele Măslinilor. Şi ucenicii Lui au venit la El la o parte, şi I-au zis:,, Spune-ne, cînd se vor întîmpla aceste lucruri? Şi care va fi semnul venirii Tale şi al sfîrşitului veacului acestuia?``

4 J esus said to them, “Be careful that no one leads you the wrong way.

Drept răspuns, Isus le -a zis:,, Băgaţi de seamă să nu vă înşele cineva.

5 M any people will come using My name. They will say, ‘I am Christ.’ They will fool many people and will turn them to the wrong way.

Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu, şi vor zice:, Eu sînt Hristosul!` Şi vor înşela pe mulţi.

6 Y ou will hear of wars and lots of talk about wars, but do not be afraid. These things must happen, but it is not the end yet.

Veţi auzi de războaie şi veşti de războaie: vedeţi să nu vă spăimîntaţi, căci toate aceste lucruri trebuie să se întîmple. Dar sfîrşitul tot nu va fi atunci.

7 N ations will have wars with other nations. Countries will fight against countries. There will be no food for people. The earth will shake and break apart in different places.

Un neam se va scula împotriva altui neam, şi o împărăţie împotriva altei împărăţii; şi, pe alocurea, vor fi cutremure de pămînt, foamete şi ciumi.

8 T hese things are the beginning of sorrows and pains.

Dar toate aceste lucruri nu vor fi decît începutul durerilor.

9 Then they will hand you over to be hurt. They will kill you. You will be hated by all the world because of My name.

Atunci vă vor da să fiţi chinuiţi, şi vă vor omorî; şi veţi fi urîţi de toate neamurile pentru Numele Meu.

10 M any people will give up and turn away at this time. People will hand over each other. They will hate each other.

Atunci mulţi vor cădea, se vor vinde unii pe alţii, şi se vor urî unii pe alţii.

11 M any false religious teachers will come. They will fool many people and will turn them to the wrong way.

Se vor scula mulţi prooroci mincinoşi, şi vor înşela pe mulţi.

12 B ecause of people breaking the laws and sin being everywhere, the love in the hearts of many people will become cold.

Şi, din pricina înmulţirii fărădelegii, dragostea celor mai mulţi se va răci.

13 B ut the one who stays true to the end will be saved.

Dar cine va răbda pînă la sfîrşit, va fi mîntuit.

14 This Good News about the holy nation of God must be preached over all the earth. It must be told to all nations and then the end will come. Days of Trouble and Pain and Sorrow

Evanghelia aceasta a Împărăţiei va fi propovăduită în toată lumea, ca să slujească de mărturie tuturor neamurilor. Atunci va veni sfîrşitul.

15 You will see a sinful man-made god standing in the house of God in Jerusalem. It was spoken of by the early preacher Daniel. The one who reads this should understand it.

De aceea, cînd veţi vedea, urîciunea pustiirii`, despre care a vorbit proorocul Daniel,, aşezată în locul sfînt` -cine citeşte să înţeleagă! -

16 T hen those in the country of Judea should run to the mountains.

atunci, cei ce vor fi în Iudea, să fugă la munţi;

17 T he man who is on the top of his house should not come down to take anything out of his house.

cine va fi pe acoperişul casei, să nu se pogoare să-şi ia lucrurile din casă;

18 T he man who is in the field should not go back to get his coat.

şi cine va fi la cîmp, să nu se întoarcă să-şi ia haina.

19 I t will be hard for a woman who will soon be a mother. It will be hard for the ones feeding babies in those days!

Vai de femeile, cari vor fi însărcinate şi de cele ce vor da ţîţă în zilele acelea!

20 P ray that you will not have to go in the winter or on the Day of Rest.

Rugaţi-vă ca fuga voastră să nu fie iarna, nici într'o zi de Sabat.

21 I n those days there will be very much trouble and pain and sorrow. It has never been this bad from the beginning of the world and never will be again.

Pentrucă atunci va fi un necaz aşa de mare, cum n'a fost niciodată dela începutul lumii pînă acum, şi nici nu va mai fi.

22 I f the time had not been made short, no life would have been saved. Because of God’s people, the time will be made short. The False Religious Teachers

Şi dacă zilele acelea n'ar fi fost scurtate, nimeni n'ar scăpa; dar, din pricina celor aleşi, zilele acelea vor fi scurtate.

23 If anyone says to you, ‘See! Here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.

Atunci dacă vă va spune cineva:, Iată, Hristosul este aici, sau acolo`, să nu -l credeţi.

24 P eople who say they are Christ and false preachers will come. They will do special things for people to see. They will do great things, so that if it can be done, God’s people will be fooled to believe something wrong.

Căci se vor scula Hristoşi mincinoşi şi prooroci mincinoşi; vor face semne mari şi minuni, pînă acolo încît să înşele, dacă va fi cu putinţă, chiar şi pe cei aleşi.

25 L isten! I have told you before it comes.

Iată, că v'am spus mai dinainte.

26 I f they tell you, ‘See! He is in the desert,’ do not go to see. Or if they say, ‘See! He is in the inside room,’ do not believe them.

Deci, dacă vă vor zice:, Iată -L în pustie`, să nu vă duceţi acolo!, Iată -L în odăiţe ascunse`, să nu credeţi.

27 T he Son of Man will come as fast as lightning shines across the sky from east to west.

Căci, cum iese fulgerul dela răsărit şi se vede pînă la apus, aşa va fi şi venirea Fiului omului.

28 B irds gather wherever there is a dead body. Jesus Will Come Again in His Shining-Greatness

Oriunde va fi stîrvul (Sau: hoit, mortăciune.), acolo se vor aduna vulturii.

29 As soon as those days of trouble and pain and sorrow are over, the sun will get dark. The moon will not give light. The stars will fall from the sky. The powers in the heavens will be shaken.

Îndată după acele zile de necaz,, soarele se va întuneca, luna nu-şi va mai da lumina ei, stelele vor cădea din cer, şi puterile cerurilor vor fi clătinate.`

30 T hen something special will be seen in the sky telling of the Son of Man. All nations of the earth will have sorrow. They will see the Son of Man coming in the clouds of the sky with power and shining-greatness.

Atunci se va arăta în cer semnul Fiului omului, toate seminţiile pămîntului se vor boci, şi vor vedea pe Fiul omului venind pe norii cerului cu putere şi cu o mare slavă.

31 H e will send His angels with the loud sound of a horn. They will gather God’s people together from the four winds. They will come from one end of the heavens to the other. The Picture-Story of the Fig Tree

El va trimete pe îngerii Săi cu trîmbiţa răsunătoare, şi vor aduna pe aleşii Lui din cele patru vînturi, dela o margine a cerurilor pînă la cealaltă.

32 Now learn something from the fig tree. When the branch begins to grow and puts out its leaves, you know that summer is near.

Dela smochin învăţaţi pilda lui: Cînd îi frăgezeşte şi înfrunzeşte mlădiţia, ştiţi că vara este aproape.

33 I n the same way, when you see all these things happen, you know the Son of Man is near, even at the door.

Tot aşa, şi voi, cînd veţi vedea toate aceste lucruri, să ştiţi că Fiul omului este aproape, este chiar la uşi.

34 F or sure, I tell you, the people of this day will not pass away before all these things have happened. No One Knows When Jesus Will Come Again

Adevărat vă spun că, nu va trece neamul acesta pînă se vor întîmpla toate aceste lucruri.

35 Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.

Cerul şi pămîntul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.

36 B ut no one knows the day or the hour. No! Not even the angels in heaven know. The Son does not know. Only the Father knows.

Despre ziua aceea şi despre ceasul acela, nu ştie nimeni: nici îngerii din ceruri, nici Fiul, ci numai Tatăl.

37 When the Son of Man comes, it will be the same as when Noah lived.

Cum s'a întîmplat în zilele lui Noe, aidoma se va întîmpla şi la venirea Fiului omului.

38 I n the days before the flood, people were eating and drinking. They were marrying and being given in marriage. This kept on until the day Noah went into the large boat.

În adevăr, cum era în zilele dinainte de potop, cînd mîncau şi beau, se însurau şi se măritau, pînă în ziua cînd a intrat Noe în corabie,

39 T hey did not know what was happening until the flood came and the water carried them all away. It will be like this when the Son of Man comes.

şi n'au ştiut nimic, pînă cînd a venit potopul şi i -a luat pe toţi, tot aşa va fi şi la venirea Fiului omului.

40 Two men will be working in a field. One will be taken and the other will be left.

Atunci, din doi bărbaţi cari vor fi la cîmp, unul va fi luat şi altul va fi lăsat.

41 T wo women will be grinding grain. One will be taken and the other will be left.

Din două femei cari vor măcina la moară, una va fi luată şi alta va fi lăsată.

42 Because of this, watch! You do not know on what day your Lord is coming.

Vegheaţi dar, pentru că nu ştiţi în ce zi va veni Domnul vostru.

43 B ut understand this: If the owner of a house had known when the robber was coming, he would have watched. He would not have allowed his house to have been broken into.

Să ştiţi că, dacă ar şti stăpînul casei la ce strajă din noapte va veni hoţul, ar veghea şi n'ar lăsa să -i spargă casa.

44 Y ou must be ready also. The Son of Man is coming at a time when you do not think He will come. Faithful Servants and Servants Who Are Not Faithful

Deaceea, şi voi fiţi gata; căci Fiul omului va veni în ceasul în care nu vă gîndiţi.

45 Who is the faithful and wise servant whom his owner has made boss over the other servants? He is to have food ready for them at the right time.

Care este deci robul credincios şi înţelept, pe care l -a pus stăpînul său peste ceata slugilor sale, ca să le dea hrana la vremea hotărîtă?

46 T hat servant is happy who is doing what his owner wants him to do when he comes back.

Ferice de robul acela, pe care stăpînul său, la venirea lui, îl va găsi făcînd aşa!

47 F or sure, I tell you, he will make him boss over all that he has.

Adevărat vă spun că îl va pune peste toate averile sale.

48 B ut if that servant is bad, he will think, ‘The owner will not come soon.’

Dar dacă este un rob rău, care zice în inima lui:, Stăpînul meu zăboveşte să vină!`

49 H e will beat the others. He will eat and drink with those who are drunk.

Dacă va începe să bată pe tovarăşii lui de slujbă, şi să mănînce şi să bea cu beţivii,

50 T he owner will come on a day and at an hour when the servant is not looking for him.

stăpînul robului aceluia va veni în ziua în care el nu se aşteaptă, şi în ceasul pe care nu -l ştie,

51 T he owner will punish the servant and will give him his place with those who pretend to be someone they are not. There will be loud crying and grinding of teeth.

îl va tăia în două, şi soarta lui va fi soarta făţarnicilor; acolo va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor.