1 A fter the very bad disease came on the people because of Israel’s sin, the Lord said to Moses and Eleazar the son of Aaron the religious leader,
În urma acestei urgii, Domnul a zis lui Moise şi lui Eleazar, fiul preotului Aaron:
2 “ Add the numbers of all the people of Israel who are twenty years old and older, by their fathers’ houses. Number whoever in Israel is able to go to war.”
Faceţi numărătoarea întregei adunări a copiilor lui Israel, dela vîsta de douăzeci de ani în sus, după casele părinţilor lor, a tuturor celor din Israel cari sînt în stare să poarte armele.``
3 S o Moses and Eleazar the religious leader said to the people in the plains of Moab by the Jordan at Jericho,
Moise şi preotul Eleazar le-au vorbit în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului. Şi au zis:
4 “ Number the people who are twenty years old and older, as the Lord has told Moses.” Now these were the sons of Israel who came out of the land of Egypt.
Să se facă numărătoarea, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, cum poruncise lui Moise şi copiilor lui Israel Domnul, cînd au ieşit din ţara Egiptului.``
5 R euben was the first-born son of Israel. Reuben’s sons were the family of the Hanochites from Hanoch, the family of the Palluites from Pallu,
Ruben, întîiul născut al lui Israel. Fiii lui Ruben au fost: Enoh, din care se coboară familia Enohiţilor; Palu, din care se coboară familia Paluiţilor;
6 t he family of the Hezronites from Hezron, and the family of the Carmites from Carmi.
Heţron, din care se coboară familia Heţroniţilor; Carmi, din care se pogoară familia Carmiţilor.
7 T hese are the families of the Reubenites, and their number was 43, 730.
Acestea sînt familiile Rubeniţilor: cei ieşiţi la numărătoare au fost patruzeci şi trei de mii şapte sute treizeci. -
8 E liab was the son of Pallu.
Fiii lui Palu au fost: Eliab.
9 T he sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. These are Dathan and Abiram who were chosen by the people and who joined with Korah to argue against Moses and Aaron. They argued against the Lord,
Fiii lui Eliab au fost: Nemuel, Datan şi Abiram. Datan acesta şi Abiram acesta au fost din ceice erau chemaţi la adunare, şi cari s'au răsculat împotriva lui Moise şi Aaron, în adunarea lui Core, cînd cu răscoala lor împotriva Domnului.
10 a nd the earth opened its mouth and took them together with Korah, when that group died. The fire destroyed 250 men, and taught others to be careful.
Pămîntul şi -a deschis gura, şi i -a înghiţit împreună cu Core, cînd au murit ceice se adunaseră, şi cînd a mistuit focul pe cei două sute cinci zeci de oameni: ei au slujit poporului ca pildă.
11 B ut the sons of Korah did not die.
Fiii lui Core, n'au murit.
12 T he sons of Simeon by their families were the family of the Nemuelites from Nemuel, the family of the Jaminites from Jamin, the family of the Jachinites from Jachin,
Fiii lui Simeon, după familiile lor: din Nemuel se pogoară familia Nemueliţilor; din Iamin, familia Iaminiţilor; din Iachin, familia Iachiniţilor;
13 t he family of the Zerahites from Zerah, and the family of the Shaulites from Shaul.
din Zerah, familia Zerahiţilor; din Saul, familia Sauliţilor.
14 T hese are the families of the Simeonites, 22, 200 people.
Acestea sînt familiile Simeoniţilor: douăzeci şi două de mii două sute.
15 T he sons of Gad by their families were the family of the Zephonites from Zephon, the family of the Haggites from Haggi, the family of the Shunites from Shuni,
Fiii lui Gad, după familiile lor: din Ţefon se pogoară familia Ţefoniţilor; din Haghi, familia Haghiţilor; din Şuni, familia Şuniţilor;
16 t he family of the Oznites from Ozni, the family of the Erites from Eri,
din Ozni, familia Ozniţilor; din Eri, familia Eriţilor;
17 t he family of the Arodites from Arod, and the family of the Arelites from Areli.
din Arod, familia Arodiţilor; din Areli, familia Areliţilor.
18 T hese are the families of the sons of Gad. Their number was 40, 500.
Acestea sînt familiile fiilor lui Gad, după cei ieşiţi la numărătoare: patruzeci de mii cinci sute.
19 T he sons of Judah were Er and Onan. But Er and Onan died in the land of Canaan.
Fiii lui Iuda: Er şi Onan; dar Er şi Onan au murit în ţara Canaanului.
20 T he sons of Judah by their families were the family of the Shelanites from Shelah, the family of the Perezites from Perez, and the family of the Zerahites from Zerah.
Iată fiii lui Iuda, după familiile lor: din Şela se pogoară familia Şelaniţilor; din Pereţ, familia Pereţiţilor; din Zerah, familia Zerahiţilor.
21 T he sons of Perez were the family of the Hezronites from Hezron, and the family of the Hamulites from Hamul.
Fiii lui Pereţ au fost: Heţron, din care se pogoară familia Heţroniţilor; Hamul, din care se pogoară familia Hamuliţilor.
22 T hese are the families of Judah. Their number was 76, 500.
Acestea sînt familiile lui Iuda, după numărătoarea lor: şaptezeci şi şase de mii cinci sute.
23 T he sons of Issachar by their families were the family of the Tolaites from Tola, the family of the Punites from Puvah,
Fiii lui Isahar, după familiile lor: din Tola se pogoară familia Tolaiţilor; din Puva, familia Puviţilor;
24 t he family of the Jashubites from Jashub, and the family of the Shimronites from Shimron.
din Iaşub, familia Iaşubiţilor; din Şimron, familia Şimroniţilor.
25 T hese are the families of Issachar. Their number was 64, 300.
Acestea sînt familiile lui Isahar, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii trei sute.
26 T he sons of Zebulun by their families were the family of the Seredites from Sered, the family of the Elonites from Elon, and the family of the Jahleelites from Jahleel.
Fiii lui Zabulon, după familiile lor: din Sered se pogoară familia Serediţilor; din Elon, familia Eloniţilor; din Iahleel, familia Iahleeliţilor.
27 T hese are the families of the Zebulunites. Their number was 60, 500.
Acestea sînt familiile Zabuloniţilor, după numărătoarea lor: şasezeci de mii cinci sute.
28 T he sons of Joseph by their families were Manasseh and Ephraim.
Fiii lui Iosif, după familiile lor: Manase şi Efraim.
29 T he sons of Manasseh were the family of the Machirites from Machir, and the family of the Gileadites from Gilead. Machir was the father of Gilead.
Fiii lui Manase: din Machir se pogoară familia Machiriţilor. -Machir a născut pe Galaad. Din Galaad se pogoară familia Galaadiţilor.
30 T he sons of Gilead were the family of the Iezerites from Iezer, the family of the Helekites from Helek,
Iată fiii lui Galaad: Iezer, din care se pogoară familia Iezeriţilor; Helec, familia Helechiţilor;
31 t he family of the Asrielites from Asriel, the family of the Shechemites from Shechem,
Asriel, familia Asrieliţilor; Sihem, familia Sihemiţilor;
32 t he family of the Shemidaites from Shemida, and the family of the Hepherites from Hepher.
Şemida, familia Şemidaiţilor; Hefer, familia Heferiţilor.
33 H epher’s son Zelophehad had no sons, but only daughters. The names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
Ţelofhad, fiul lui Hefer, n'a avut fii, dar a avut fete. Iată numele fetelor lui Ţelofhad: Mahla, Noa, Hogla, Milca şi Tirţa.
34 T hese were the families of Manasseh. Their number was 52, 700.
Acestea sînt familiile lui Manase, după numărătoarea lor: cincizeci şi două de mii şapte sute.
35 T he sons of Ephraim by their families were the family of the Shuthelaites from Shuthelah, the family of the Becherites from Becher, and the family of the Tahanites from Tahan.
Iată fiii lui Efraim, după familiile lor: din Şutelah se pogoară familia Şutelahiţilor; din Becher, familia Becheriţilor; din Tahan, familia Tahaniţilor.
36 T he sons of Shuthelah were the family of the Eranites from Eran.
Iată fiii lui Şutelah: din Eran se pogoară familia Eraniţilor.
37 T hese are the families of the sons of Ephraim. Their number was 32, 500. These are the sons of Joseph by their families.
Acestea sînt familiile fiilor lui Efraim, după numărătoarea lor: treizeci şi două de mii cinci sute. Aceştia sînt fiii lui Iosif, după familiile lor.
38 T he sons of Benjamin by their families were the family of the Belaites from Bela, the family of the Ashbelites from Ashbel, the family of the Ahiramites from Ahiram,
Fiii lui Beniamin, după familiile lor: din Bela se pogoară familia Belaiţilor; din Aşbel, familia Aşbeliţilor; din Ahiram, familia Ahiramiţilor;
39 t he family of the Shuphamites from Shupham, and the family of the Huphamites from Hupham.
din Şufam, familia Şufamiţilor; din Hufam, familia Hufamiţilor. -
40 T he sons of Bela were Ard and Naaman, the family of the Ardites from Ard, and the family of the Naamites from Naaman.
Fiii lui Bela au fost: Ard şi Naaman. Din Ard se pogoară familia Ardiţilor; din Naaman, familia Naamaniţilor.
41 T hese are the sons of Benjamin by their families. Their number was 45, 600.
Aceştia sînt fiii lui Beniamin, după familiile lor şi după numărătoarea lor: patruzeci şi cinci de mii şase sute.
42 T he sons of Dan by their families were the family of the Shuhamites from Shuham. These are the families of Dan by their families.
Iată fiii lui Dan, după familiile lor: din Şuham se pogoară familia Şuhamiţilor. Acestea sînt familiile lui Dan, după familiile lor.
43 T he number of all the families of the Shuhamites was 64, 400.
Toate familiile Şuhamiţilor, după numărătoarea lor: şasezeci şi patru de mii patru sute.
44 T he sons of Asher by their families were the family of the Imnites from Imnah, the family of the Ishvites from Ishvi, and the family of the Beriites from Beriah.
Fiii lui Aşer, după familiile lor: din Imna se pogoară familia Imniţilor; din Işvi, familia Işviţilor; din Beria, familia Beriiţilor. -
45 T he sons of Beriah were the family of the Heberites from Heber, and the family of the Malchielites from Malchiel.
Din fiii lui Beria se pogoară: din Heber, familia Heberiţilor; din Malchiel, familia Malchieliţilor.
46 T he name of Asher’s daughter was Serah.
Numele fetei lui Aşer era Serah.
47 T hese are the families of the sons of Asher. Their number was 53, 400.
Acestea sînt familiile fiilor lui Aşer, după numărătoarea lor: cinci zeci şi trei de mii patru sute.
48 T he sons of Naphtali by their families were the family of the Jahzeelites from Jahzeel, the family of the Gunites from Guni,
Fiii lui Neftali, după familiile lor: din Iahţeel se pogoară familia Iahţeeliţilor; din Guni, familia Guniţilor;
49 t he family of the Jezerites from Jezer, and the family of the Shillemites from Shillem.
din Ieţer, familia Ieţeriţilor; din Şilem, familia Şilemiţilor.
50 T hese are the families of Naphtali by their families. Their number was 45, 400.
Acestea sînt familiile lui Neftali, după familiile lor şi după numărătoarea lor: patruzeci şi cinci de mii patru sute.
51 T hose who were numbered of the sons of Israel were 601, 730.
Aceştia sînt cei ieşiţi la numărătoare dintre copiii lui Israel: şase sute una de mii şapte sute treizeci.
52 T he Lord said to Moses,
Domnul a vorbit lui Moise, şi i -a zis:
53 “ The land will be divided among these people by the number of names.
să se împartă între ei, ca să fie moştenirea lor, după numărul numelor.
54 G ive more land to the larger group. Give less land to the smaller group. Each family should be given land by the number of its people.
Celor ce sînt în număr mai mare să le dai o parte mai mare, şi celor ce sînt în număr mai mic să le dai o parte mai mică; să se dea fiecăruia partea lui după cei ieşiţi la numărătoare.
55 B ut the land should be divided by drawing names. They will receive their land by the names of the families of their fathers.
Dar împărţirea ţării să se facă prin sorţi; s'o ia în stăpînire după numele seminţiilor părinţilor lor.
56 T he land will be divided between the larger and smaller groups by the names that are drawn.”
Ţara să fie împărţită prin sorţi între cei ce sînt în mare număr şi între cei ce sînt în mic număr.
57 T hose who were numbered of the Levites by their families were the family of the Gershonites from Gershon, the family of the Kohathites from Kohath, and the family of the Merarites from Merari.
Iată Leviţii a căror numărătoare s'a făcut după familiile lor: din Gherşon se pogoară familia Gherşoniţilor; din Chehat, familia Chehatiţilor; din Merari, familia Merariţilor. -
58 T he families of Levi were the Libnites, the Hebronites, the Mahlites, the Mushites, and the Korahites. Kohath was the father of Amram.
Iată familiile lui Levi: familia Libniţilor, familia Hebroniţilor, familia Mahliţilor, familia Muşiţilor, familia Coriţilor. Chehat a născut pe Amram.
59 T he name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi. She was born to Levi in Egypt. And she gave birth to Amram’s children, Aaron and Moses and their sister Miriam.
Numele nevestei lui Amram era Iochebed, fata lui Levi, care i s'a născut lui Levi, în Egipt; ea a născut lui Amram: pe Aaron, pe Moise, şi pe Maria, sora lor.
60 A aron was the father of Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Lui Aaron i s'au născut: Nadab şi Abihu, Eleazar şi Itamar.
61 B ut Nadab and Abihu died when they burned fire that was not holy before the Lord.
Nadab şi Abihu au murit, cînd au adus înaintea Domnului foc străin.
62 T he number of all of their males a month old and older was 23, 000. For they were not numbered among the people of Israel, because no land was given to them among the people of Israel.
Cei ieşiţi la numărătoare, toţi bărbaţii dela vîrsta de o lună în sus, au fost de douăzeci şi trei de mii. Ei n'au fost cuprinşi în numărătoarea copiilor lui Israel, pentrucă nu li s'a dat moştenire în mijlocul copiilor lui Israel.
63 T hese are the people who were numbered by Moses and Eleazar the religious leader. They numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Aceştia sînt aceia dintre copiii lui Israel a căror numărătoare au făcut -o Moise şi preotul Eleazar în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului.
64 B ut among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the religious leader when the people of Israel were numbered in the Desert of Sinai.
Între ei, nu era niciunul din copiii lui Israel a căror numărătoare o făcuse Moise şi preotul Aaron în pustia Sinai.
65 F or the Lord had said of them, “For sure they will die in the desert.” There was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Căci Domnul zisese:,, Vor muri în pustie, şi nu va rămînea niciunul din ei, afară de Caleb, fiul lui Iefune, şi Iosua, fiul lui Nun.``