1 Chronicles 23 ~ 1 Cronici 23

picture

1 W hen David was an old man, he made his son Solomon king of Israel.

David, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său Solomon împărat peste Israel.

2 H e gathered together all the leaders of Israel, the religious leaders, and the Levites.

El a strîns pe toate căpeteniile lui Israel, pe preoţi şi pe Leviţi.

3 T he Levites were numbered from thirty years old and older. Their number was 38, 000.

Au făcut numărătoarea Leviţilor, dela vîrsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s'au găsit în număr de treizeci şi opt de mii.

4 O f these, 24, 000 were to watch over the work of the Lord’s house. There were 6, 000 who were leaders and men who were to judge.

Şi David a zis:,, Douăzeci şi patru de mii dintre ei să vegheze asupra slujbelor din Casa Domnului, şase mii să fie dregători şi judecători,

5 T here were 4, 000 gate-keepers. And 4, 000 were praising the Lord with the things for playing music that David had made.

patru mii să fie portari, şi patru mii să fie însărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe cari le-am făcut ca să -L prea mărim.``

6 D avid divided them into groups by the sons of Levi, Gershon and Kohath and Merari.

David i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.

7 T he sons of Gershon were Ladan and Shimei.

Din Gherşoniţi: Laedan şi Şimei. -

8 T he sons of Ladan were Jehiel the first, then Zetham and Joel, three in all.

Fiii lui Laedan: căpetenia Iehiel, Zetam şi Ioel, trei.

9 T he three sons of Shimei were Shelemoth, Haziel and Haran. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.

Fiii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. -

10 A nd the sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.

Fiii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei.

11 J ahath was the first, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons, so they were numbered together as one father’s house.

Iahat era căpetenia, şi Zina al doilea; Ieuş şi Beria n'au avut mulţi fii, şi au alcătuit o singură casă părintească la numărătoare.

12 T he four sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel, patru. -

13 T he sons of Amram were Aaron and Moses. Aaron was set apart for holy work, he and his sons forever. They were to burn special perfume before the Lord, and do His work. And they were to pray for good to come to the people in the Lord’s name forever.

Fiii lui Amram: Aaron şi Moise. Aaron a fost pus deoparte să fie sfinţit ca prea sfînt, el şi fiii lui pe vecie, ca să aducă tămîie înaintea Domnului, să -I facă slujba, şi să binecuvinteze pe vecie în Numele Lui.

14 B ut the names of the sons of Moses the man of God were among the family of Levi.

Dar fiii lui Moise, omul lui Dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui Levi.

15 T he sons of Moses were Gershom and Eliezer.

Fiii lui Moise: Gherşom şi Eliezer.

16 T he son of Gershom was Shebuel the leader.

Fiul lui Gherşom: Şebuel, căpetenia.

17 T he son of Eliezer was Rehabiah the leader. Eliezer had no other sons. But Rehabiah had many sons.

Şi fiii lui Eliezer au fost: Rehabia, căpetenia; Eliezer n'a avut alt fiu, dar fiii lui Rehabia au fost foarte mulţi la număr. -

18 T he son of Izhar was Shelomith the leader.

Fiul lui Iţehar: Şelomit, căpetenia. -

19 T he sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jehaziel the third, and Jekameam the fourth.

Fiii lui Hebron: Ieria, căpetenia; Amaria, al doilea: Iahaziel, al treilea; şi Iecameam, al patrulea. -

20 T he sons of Uzziel were Micah the first, and Isshiah the second.

Fiii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.

21 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.

Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.

22 E leazar died and had no sons, only daughters. Their brothers the sons of Kish married them.

Eleazar a murit fără să aibă fii; dar a avut fete pe cari le-au luat de neveste fiii lui Chis, fraţii lor. -

23 T he three sons of Mushi were Mahli and Eder and Jeremoth.

Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ieremot, trei.

24 T hese were the sons of Levi by their fathers’ houses. They were the heads of the fathers’ houses of those whose names were numbered from twenty years old and older. They were to do the work of the Lord’s house.

Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti, capii caselor părinteşti, după numărătoarea făcută numărînd numele pe cap. Ei erau întrebuinţaţi în slujba Casei Domnului, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

25 F or David said, “The Lord God of Israel has given peace to his people. And He lives in Jerusalem forever.

Căci David a zis:,, Domnul, Dumnezeul lui Israel, a dat odihnă poporului Său, şi va locui pe vecie la Ierusalim;

26 T he Levites do not need to carry the meeting tent and all the parts for its work any longer.”

şi Leviţii nu vor mai avea să poarte cortul şi toate uneltele pentru slujba lui.``

27 F or by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and older.

După cele din urmă porunci ale lui David, numărătoarea fiilor lui Levi s'a făcut dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

28 H e said, “Their duties are to help Aaron’s sons with the work of the Lord’s house, in the open spaces and in the rooms. They are to make clean all the holy things, and do any work needed to be done in the house of God.

Puşi lîngă fiii lui Aaron pentru slujba Casei Domnului, ei aveau să îngrijească de curţi şi de odăi, de curăţirea tuturor lucrurilor sfinte, de împlinirea slujbei în Casa lui Dumnezeu,

29 T hey are to take care of the holy bread, the fine flour for a grain gift, and the bread without yeast. They are to take care of what is baked, and what is well mixed, of all the right amounts.

de pînile pentru punerea înaintea Domnului, de floarea de făină pentru darurile de mîncare, de plăcintele fără aluat, de turtele coapte în tigae şi de turtele prăjite, de toate măsurile de încăpere şi de lungime;

30 T hey are to stand every morning and evening to thank and praise the Lord.

ei aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,

31 A nd they are to give all the burnt gifts to the Lord on the Days of Rest, the new moons, and the special days. They are to do this before the Lord all the time, by the number set by the Law.

şi să aducă neîncetat înaintea Domnului toate arderile de tot Domnului, în zilele de Sabat, de lună nouă şi de sărbători, după numărul şi obiceiurile rînduite.

32 I n this way they are to take care of the meeting tent, the holy place, and help their brothers the sons of Aaron, for the work of the Lord’s house.

Îngrijeau de cortul întîlnirii, de sfîntul locaş şi de fiii lui Aaron, fraţii lor, pentru slujba Casei Domnului.