1 Chronicles 23 ~ 1 Crónicas 23

picture

1 W hen David was an old man, he made his son Solomon king of Israel.

Siendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.

2 H e gathered together all the leaders of Israel, the religious leaders, and the Levites.

Y juntando a todos los principales de Israel, y a los sacerdotes y levitas,

3 T he Levites were numbered from thirty years old and older. Their number was 38, 000.

fueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados uno por uno, treinta y ocho mil.

4 O f these, 24, 000 were to watch over the work of the Lord’s house. There were 6, 000 who were leaders and men who were to judge.

De éstos, veinticuatro mil para dirigir la obra de la casa de Jehová, y seis mil para gobernadores y jueces.

5 T here were 4, 000 gate-keepers. And 4, 000 were praising the Lord with the things for playing music that David had made.

Además, cuatro mil porteros, y cuatro mil para alabar a Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para tributar alabanzas.

6 D avid divided them into groups by the sons of Levi, Gershon and Kohath and Merari.

Y los repartió David en grupos conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

7 T he sons of Gershon were Ladan and Shimei.

Los hijos de Gersón: Laadán y Simeí.

8 T he sons of Ladan were Jehiel the first, then Zetham and Joel, three in all.

Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, después Zetam y Joel.

9 T he three sons of Shimei were Shelemoth, Haziel and Haran. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.

Los hijos de Simeí, tres: Selomit, Haziel y Harán. Éstos fueron los jefes de las familias de Laadán.

10 A nd the sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.

Y los hijos de Simeí: Jáhat, Ziná, Jeús y Beriá. Estos cuatro fueron los hijos de Simeí.

11 J ahath was the first, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons, so they were numbered together as one father’s house.

Jáhat era el primero, y Ziná el segundo; pero Jeús y Beriá no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una familia.

12 T he four sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, ellos cuatro.

13 T he sons of Amram were Aaron and Moses. Aaron was set apart for holy work, he and his sons forever. They were to burn special perfume before the Lord, and do His work. And they were to pray for good to come to the people in the Lord’s name forever.

Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fue apartado para ser dedicado a las cosas más santas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen incienso delante de Jehová, y le ministrasen y bendijesen en su nombre, para siempre.

14 B ut the names of the sons of Moses the man of God were among the family of Levi.

Y los hijos de Moisés varón de Dios fueron contados en la tribu de Leví.

15 T he sons of Moses were Gershom and Eliezer.

Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.

16 T he son of Gershom was Shebuel the leader.

Hijo de Gersón fue Sebuel el jefe.

17 T he son of Eliezer was Rehabiah the leader. Eliezer had no other sons. But Rehabiah had many sons.

E hijo de Eliezer fue Rehabías el jefe. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muchos.

18 T he son of Izhar was Shelomith the leader.

Hijo de Izhar fue Selomit el jefe.

19 T he sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jehaziel the third, and Jekameam the fourth.

Los hijos de Hebrón: Jeriyías el jefe, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.

20 T he sons of Uzziel were Micah the first, and Isshiah the second.

Los hijos de Uziel: Micá el jefe, e Isaías el segundo.

21 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.

Los hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Los hijos de Mahlí: Eleazar y Cis.

22 E leazar died and had no sons, only daughters. Their brothers the sons of Kish married them.

Y murió Eleazar sin hijos; pero tuvo hijas, y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por mujeres.

23 T he three sons of Mushi were Mahli and Eder and Jeremoth.

Los hijos de Musí: Mahlí, Éder y Jeremot, ellos tres.

24 T hese were the sons of Levi by their fathers’ houses. They were the heads of the fathers’ houses of those whose names were numbered from twenty years old and older. They were to do the work of the Lord’s house.

Éstos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, jefes de familia según el censo de ellos, contados por sus nombres, por sus cabezas, de veinte años arriba, los cuales trabajaban en el ministerio de la casa de Jehová.

25 F or David said, “The Lord God of Israel has given peace to his people. And He lives in Jerusalem forever.

Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado paz a su pueblo Israel, y él habitará en Jerusalén para siempre.

26 T he Levites do not need to carry the meeting tent and all the parts for its work any longer.”

Y también los levitas no tendrán que llevar más el tabernáculo y todos los utensilios para su ministerio.

27 F or by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and older.

Así que, conforme a las postreras palabras de David, se hizo la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.

28 H e said, “Their duties are to help Aaron’s sons with the work of the Lord’s house, in the open spaces and in the rooms. They are to make clean all the holy things, and do any work needed to be done in the house of God.

Y estaban bajo las órdenes de los hijos de Aarón para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios, en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios.

29 T hey are to take care of the holy bread, the fine flour for a grain gift, and the bread without yeast. They are to take care of what is baked, and what is well mixed, of all the right amounts.

Asimismo para los panes de la proposición, para la flor de harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para lo preparado en sartén, para lo tostado, y para toda medida y cuenta;

30 T hey are to stand every morning and evening to thank and praise the Lord.

y para asistir cada mañana todos los días a dar gracias y tributar alabanzas a Jehová, y asimismo por la tarde;

31 A nd they are to give all the burnt gifts to the Lord on the Days of Rest, the new moons, and the special days. They are to do this before the Lord all the time, by the number set by the Law.

y para ofrecer todos los holocaustos a Jehová los sábados, lunas nuevas y fiestas solemnes, según su número y de acuerdo con su rito, continuamente delante de Jehová;

32 I n this way they are to take care of the meeting tent, the holy place, and help their brothers the sons of Aaron, for the work of the Lord’s house.

y para que tuviesen la guarda del tabernáculo de reunión, y la guarda del santuario, bajo las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.