1 “ The Lord your God will destroy the nations whose land the Lord your God gives you. You will take their place and live in their cities and in their houses. At that time
Cuando Jehová tu Dios destruya a las naciones cuya tierra Jehová tu Dios te da a ti, y tú las heredes, y habites en sus ciudades, y en sus casas;
2 y ou should set apart three cities for yourself in the land the Lord your God gives you for your own.
te apartarás tres ciudades en medio de la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas.
3 M ake the roads good that lead to these cities. Divide into three parts the land the Lord your God gives you for your own. Any man who kills another may run to a city and be safe.
Arreglarás los caminos, y dividirás en tres partes la tierra que Jehová tu Dios te dará en heredad, y será para que todo homicida huya allí.
4 “ This is the law of the person who kills another and runs to a city to save his life. He might have killed his friend without meaning to, a friend he did not hate in the past.
Y éste es el caso del homicida que podrá salvar su vida huyendo allí: aquél que hiera a su prójimo sin intención y sin haber tenido enemistad con él anteriormente;
5 H e could have gone among the trees with his friend to cut wood. As he was using his ax to cut down a tree, the ax head could have come off the stick and hit his friend, killing him. Then he may run to one of these cities and live.
como el que vaya con su prójimo al monte a cortar leña, y al dar su mano el golpe con el hacha para cortar algún leño, salte el hierro del mango, y dé contra su prójimo y éste muriere; aquél huirá a una de estas ciudades, y vivirá;
6 O r else the one who is angry will want to punish him for the killing, and will catch him and kill him. But the killer should not be put to death, because he had not hated the man in the past.
no sea que el vengador de la sangre, enfurecido, persiga al homicida, y le alcance por ser largo el camino, y le hiera de muerte, no debiendo ser condenado a muerte por cuanto no tenía enemistad con su prójimo anteriormente.
7 S o I tell you, ‘Set apart three cities for yourself.’
Por tanto yo te mando, diciendo: Separarás tres ciudades.
8 T he Lord your God will give you even more land, as He has promised your fathers. He will give you all the land which He promised to give your fathers,
Y si Jehová tu Dios ensancha tu territorio, como lo juró a tus padres, y te da toda la tierra que prometió dar a tus padres,
9 i f you are careful to obey all the Laws I tell you today. Love the Lord your God. Walk in His ways always. Then you will add three other cities to these three.
siempre y cuando guardes todos estos mandamientos que yo te prescribo hoy, para ponerlos por obra; que ames a Jehová tu Dios y andes en sus caminos todos los días; entonces añadirás tres ciudades más a estas tres,
10 S o the person without guilt will not be put to death in the land the Lord your God gives you as a gift. And you will not be guilty of blood.
para que no sea derramada sangre inocente en medio de la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad, y no seas culpado de derramamiento de sangre.
11 “ But there might be a man who hates his neighbor, lies in wait for him, goes against him, and hurts him so that he dies. After this he might run to one of these cities.
Pero si algún hombre aborrece a su prójimo y lo acecha, y se levanta contra él y lo hiere de muerte, y muere; si huye a alguna de estas ciudades,
12 T hen the leaders of his city should send men to take him from there and bring him to the one who wants to punish him for the killing that he may die.
entonces los ancianos de su ciudad enviarán y lo sacarán de allí, y lo entregarán en mano del vengador de la sangre para que muera.
13 D o not pity him. In Israel be free from the blood of those that are not guilty. Then it will go well with you.
No le compadecerás; y quitarás de Israel la sangre inocente, y te irá bien.
14 “ Do not move your neighbor’s land-mark which the fathers of long ago have set in the land the Lord your God gives you for your own.
En la heredad que poseas en la tierra que Jehová tu Dios te da, no reducirás los límites de la propiedad de tu prójimo, que fijaron los antiguos. Leyes sobre el testimonio
15 “ One person will not prove the guilt of a sin another man may have done. It will take two or three people who know about the sin to prove the man’s guilt.
No se tomará en cuenta a un solo testigo contra ninguno en cualquier delito ni en cualquier pecado, en relación con cualquier ofensa cometida. Sólo por el testimonio de dos o tres testigos se mantendrá la acusación.
16 I f an angry person speaks against a man, saying that he did something wrong,
Cuando se levante testigo falso contra alguno, para testificar contra él,
17 t hen both men who are arguing should stand before the Lord, in front of the religious leaders and the judges who are at work at that time.
entonces los dos litigantes se presentarán delante de Jehová, y delante de los sacerdotes y de los jueces que estén en funciones entonces.
18 T he judges will choose careful questions to ask about the problem. If the man lied who said his brother is guilty,
Y los jueces inquirirán bien; y si aquel testigo resulta falso, y ha acusado falsamente a su hermano,
19 t hen you should do to him just what he wanted to do to his brother. In this way you will get rid of the sin among you.
entonces haréis a él como él pensó hacer a su hermano; y quitarás el mal de en medio de ti.
20 T he rest of the people will hear and be afraid. They will never do such a sinful thing among you again.
Y los que queden oirán y temerán, y no volverán a hacer más una maldad semejante en medio de ti.
21 D o not pity him. It will be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
Y no le compadecerás; vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.