Isaiah 61 ~ Isaías 61

picture

1 T he Spirit of the Lord God is on me, because the Lord has chosen me to bring good news to poor people. He has sent me to heal those with a sad heart. He has sent me to tell those who are being held and those in prison that they can go free.

El Espíritu del Señor Jehová está sobre mí, porque me ha ungido Jehová, para llevar buenas nuevas a los pobres, para vendar a los quebrantados de corazón, para proclamar libertad a los cautivos, y a los presos apertura de la cárcel;

2 H e has sent me to tell about the year of the Lord’s favor, and the day our God will bring punishment. He has sent me to comfort all who are filled with sorrow.

para proclamar el año de la buena voluntad de Jehová, y el día de la venganza de nuestro Dios; para consolar a todos los que lloran;

3 T o those who have sorrow in Zion I will give them a crown of beauty instead of ashes. I will give them the oil of joy instead of sorrow, and a spirit of praise instead of a spirit of no hope. Then they will be called oaks that are right with God, planted by the Lord, that He may be honored.

para ordenar que a los afligidos de Sión se les dé diadema en lugar de ceniza, óleo de gozo en lugar de luto, manto de alabanza en lugar de espíritu abatido; y serán llamados árboles de justicia, plantío de Jehová, para gloria suya.

4 T hey will build the cities again that were destroyed long ago. They will raise up what had been torn down, and will build the cities that were destroyed, and have lain waste through the years of many families and their children’s children.

Reedificarán las ruinas antiguas, y levantarán los asolamientos primeros, y restaurarán las ciudades arruinadas, los escombros de muchas generaciones.

5 S trangers will stand and feed your flocks. Men from other lands will be your farmers and care for your vines.

Y extranjeros apacentarán vuestras ovejas, y los extraños serán vuestros labradores y vuestros viñadores.

6 B ut you will be called the religious leaders of the Lord. Men will speak of you as servants of our God. You will eat the riches of the nations, and in their riches you will speak with pride.

Mas vosotros seréis llamados sacerdotes de Jehová, ministros de nuestro Dios seréis llamados; comeréis las riquezas de las naciones, y con su gloria os adornaréis.

7 I nstead of your shame you will have a share that is twice as much. Instead of being without honor, they will sing for joy over all you receive. So they will have twice as much in their land, and joy that lasts forever will be theirs.

Por cuanto vuestra vergüenza fue doble, y ellos se regocijaron diciendo: La confusión es su herencia; por eso también en sus tierras poseerán doble honra, y tendrán perpetuo gozo.

8 F or I, the Lord, love what is right and fair. I hate stealing and what is wrong. I will be faithful to pay them what they should have. And I will make an agreement with them that will last forever.

Porque yo Jehová soy amante del derecho, aborrecedor del latrocinio y del crimen; por tanto, les daré lealmente su recompensa, y haré con ellos un pacto perpetuo.

9 T heir children will be known among the nations. Their children’s children will be known among the people. All who see them will know them, because they are the people to whom the Lord has brought honor.

Y la descendencia de ellos será conocida entre las naciones, y sus renuevos en medio de los pueblos; todos los que los vean, reconocerán que son el linaje que Jehová ha bendecido.

10 I will have much joy in the Lord. My soul will have joy in my God, for He has clothed me with the clothes of His saving power. He has put around me a coat of what is right and good, as a man at his own wedding wears something special on his head, and as a bride makes herself beautiful with stones of great worth.

En gran manera me gozaré en Jehová, mi alma se alegrará en mi Dios; porque me ha revestido con vestiduras de salvación, me ha rodeado de manto de justicia, como un novio se pone una diadema y como una novia se adereza con sus joyas.

11 A s the earth lets its new plants grow, and as a garden causes the things planted in it to grow, in the same way, the Lord God will cause what is right and good and words of praise to grow up in front of all the nations.

Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar su semilla, así Jehová el Señor hará brotar justicia y alabanza delante de todas las naciones.