Job 19 ~ Job 19

picture

1 T hen Job answered,

Respondió entonces Job, y dijo:

2 How long will you make me suffer and crush me with words?

¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?

3 T en times you have put me to shame and are not ashamed to wrong me.

Ya me habéis vituperado diez veces; No os avergonzáis de injuriarme.

4 E ven if it is true that I have done wrong, it stays with me.

Aun si fuese verdad que yo haya errado, Sobre mí recaería mi error.

5 Y ou put yourselves up high against me, and try to prove my shame to me.

Pero si vosotros os hacéis el grande contra mí, Y contra mí alegáis mi oprobio,

6 Y ou will know then that God has wronged me, and has set a trap around me.

Sabed ahora que Dios es quien me ha derribado, Y me ha envuelto en su red.

7 See, I cry, ‘Someone is hurting me!’ but I get no answer. I call for help, but no one stands for what is right and fair.

He aquí, yo clamaré: ¡violencia!, y no seré oído; Daré voces, y no habrá justicia.

8 H e has built a wall in my way so that I cannot pass. And He has put darkness on my paths.

Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.

9 H e has taken my honor from me, and taken the crown from my head.

Me ha despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.

10 H e breaks me down on every side, and I am gone. He has pulled up my hope like a tree.

Demolió mis muros por todos lados, y perezco; Y ha descuajado mi esperanza como árbol arrancado.

11 H e has made His anger burn against me, and thinks of me as one who fights against Him.

Hizo arder contra mí su furor, Y me contó para sí entre sus enemigos.

12 H is armies come together and build a path against me. They camp around my tent.

Vinieron sus ejércitos a una, y se atrincheraron en torno a mí, Y acamparon en derredor de mi tienda.

13 He has taken my brothers far away from me and my friends have all left me.

Hizo alejar de mí a mis hermanos, Y mis parientes como extraños se apartaron de mí.

14 M y brothers have left me, and my close friends have forgotten me.

Mis vecinos se alejaron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.

15 T hose who live in my house and my women servants think of me as a stranger. I am like one from another country in their eyes.

Los servidores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fui yo a sus ojos.

16 I call to my servant, but he does not answer. I have to beg him.

Llamo a mi siervo, y no me responde; Con mi propia boca le suplicaba.

17 M y breath smells bad to my wife, and I am hated by my own brothers.

Mi aliento le repugna a mi mujer, Y fétido soy a los hijos de mi propia madre.

18 E ven young children hate me. When I get up they speak against me.

Aun los jovenzuelos me menosprecian; Al levantarme, se burlan de mí.

19 A ll my friends hate me. Those I love have turned against me.

Todos mis íntimos amigos me aborrecen, Y los que yo amaba se han vuelto contra mí.

20 I am only skin and flesh. And I have gotten away only by the skin of my teeth.

Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, Y he escapado con sólo la piel de mis dientes.

21 H ave pity on me. Have pity on me, O you my friends. For the hand of God has hit me.

¡Oh, vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí! Porque la mano de Dios me ha herido.

22 W hy do you make it hard for me as God does? Have I not suffered enough to please you?

¿Por qué me perseguís como lo hace Dios, Y ni aun os saciáis de mi carne?

23 If only my words were written! If only they were written down in a book!

¡Quién me diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién me diese que se inscribiesen en un documento;

24 I f only they were cut forever into the rock with an iron cutter and lead!

Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen esculpidas en piedra para siempre!

25 B ut as for me, I know that the One Who bought me and made me free from sin lives, and that He will stand upon the earth in the end.

Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo;

26 E ven after my skin is destroyed, yet in my flesh I will see God.

Y después de deshecha esta mi piel, En mi carne he de ver de nuevo a Dios;

27 I myself will see Him. With my own eyes I will see Him and not another. My heart becomes weak within me.

Al cual veré por mí mismo, Y mis ojos lo verán, y no los de otro, Aunque mi corazón desfallece dentro de mí.

28 I f you say, ‘How will we make it hard for him?’ and, ‘The root of the problem is in him,’

Mas si decís: ¿Cómo atraparle, Y qué pretexto hallaremos contra él?

29 y ou should be afraid of the sword for yourselves. For anger is punished by the sword, that you may know there is punishment for wrong-doing.”

Temed vosotros delante de la espada; Porque el furor de la espada se encenderá contra las injusticias, Para que sepáis que hay juicio.