Job 19 ~ Job 19

picture

1 T hen Job answered,

Respondió entonces Job y dijo:

2 How long will you make me suffer and crush me with words?

«¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma y me moleréis con palabras?

3 T en times you have put me to shame and are not ashamed to wrong me.

Ya me habéis insultado diez veces, ¿no os avergonzáis de injuriarme?

4 E ven if it is true that I have done wrong, it stays with me.

Aun siendo verdad que yo haya errado, sobre mí recaería mi error.

5 Y ou put yourselves up high against me, and try to prove my shame to me.

Pero si vosotros os jactáis contra mí, y contra mí alegáis mi oprobio,

6 Y ou will know then that God has wronged me, and has set a trap around me.

sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha atrapado en su red.

7 See, I cry, ‘Someone is hurting me!’ but I get no answer. I call for help, but no one stands for what is right and fair.

Yo grito: “¡Agravio!”, pero no se me oye; doy voces, pero no se me hace justicia.

8 H e has built a wall in my way so that I cannot pass. And He has put darkness on my paths.

Dios ha cercado con valla mi camino y no puedo pasar; y sobre mis veredas ha tendido tinieblas.

9 H e has taken my honor from me, and taken the crown from my head.

Me ha despojado de mi gloria y ha quitado la corona de mi cabeza.

10 H e breaks me down on every side, and I am gone. He has pulled up my hope like a tree.

Por todos lados me ha arruinado, y perezco; ha hecho que pase mi esperanza como un árbol arrancado.

11 H e has made His anger burn against me, and thinks of me as one who fights against Him.

Hace arder contra mí su furor y me tiene por uno de sus enemigos.

12 H is armies come together and build a path against me. They camp around my tent.

A una vienen sus ejércitos, se atrincheran contra mí, y acampan en derredor de mi morada.

13 He has taken my brothers far away from me and my friends have all left me.

»Hace que de mí se alejen mis hermanos, y que mis conocidos, como extraños, se aparten de mí.

14 M y brothers have left me, and my close friends have forgotten me.

Mis parientes se detienen; mis conocidos me olvidan.

15 T hose who live in my house and my women servants think of me as a stranger. I am like one from another country in their eyes.

Los moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño; forastero soy yo ante sus ojos.

16 I call to my servant, but he does not answer. I have to beg him.

Llamo a mi siervo y no responde, aun cuando con mi propia boca le suplico.

17 M y breath smells bad to my wife, and I am hated by my own brothers.

Mi aliento ha venido a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.

18 E ven young children hate me. When I get up they speak against me.

Incluso los muchachos me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.

19 A ll my friends hate me. Those I love have turned against me.

Todos mis íntimos amigos me aborrecen; los que yo amo se vuelven contra mí.

20 I am only skin and flesh. And I have gotten away only by the skin of my teeth.

Mi piel y mi carne se han pegado a mis huesos, y he escapado con sólo la piel de mis dientes.

21 H ave pity on me. Have pity on me, O you my friends. For the hand of God has hit me.

¡Vosotros, mis amigos, tened compasión de mí! ¡Tened compasión de mí, porque la mano de Dios me ha tocado!

22 W hy do you make it hard for me as God does? Have I not suffered enough to please you?

¿Por qué vosotros me perseguís, lo mismo que Dios, y ni aun de mi carne os saciáis?

23 If only my words were written! If only they were written down in a book!

»¡Quién diera ahora que mis palabras fueran escritas! ¡Quién diera que se escribiesen en un libro,

24 I f only they were cut forever into the rock with an iron cutter and lead!

o que con cincel de hierro y con plomo fueran esculpidas en piedra para siempre!

25 B ut as for me, I know that the One Who bought me and made me free from sin lives, and that He will stand upon the earth in the end.

Pero yo sé que mi Redentor vive, y que al fin se levantará sobre el polvo,

26 E ven after my skin is destroyed, yet in my flesh I will see God.

y que después de deshecha esta mi piel, en mi carne he de ver a Dios.

27 I myself will see Him. With my own eyes I will see Him and not another. My heart becomes weak within me.

Lo veré por mí mismo; mis ojos lo verán, no los de otro. Pero ahora mi corazón se consume dentro de mí.

28 I f you say, ‘How will we make it hard for him?’ and, ‘The root of the problem is in him,’

»Deberíais decir: “¿Por qué lo perseguimos, si la raíz de su situación está en él mismo?”

29 y ou should be afraid of the sword for yourselves. For anger is punished by the sword, that you may know there is punishment for wrong-doing.”

¡Temed vosotros delante de la espada, porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias! ¡Sabed, pues, que hay un juicio!»