Isaiah 54 ~ Isaías 54

picture

1 Woman, be happy, you who have had no children. Cry for joy, you who have never had the pains of having a child, for you will have many children. Yes, you will have more children than the one who has a husband,” says the Lord.

«¡Regocíjate, estéril, la que no daba a luz! ¡Eleva una canción y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto!, porque más son los hijos de la desamparada que los de la casada», ha dicho Jehová.

2 Make your tent bigger. Spread out the curtains of your home, and do not hold back. Make your ropes longer and your tie-downs stronger.

«Ensancha el sitio de tu tienda y las cortinas de tus habitaciones sean extendidas; no seas apocada; alarga tus cuerdas y refuerza tus estacas.

3 F or you will spread out to the right and to the left. Your children will own nations, and they will fill the destroyed cities with people.

Porque te extenderás a la mano derecha y a la mano izquierda; tu descendencia heredará naciones y habitará las ciudades asoladas.

4 Fear not, for you will not be ashamed. Do not be troubled, for you will not be put to shame. You will forget how you were ashamed when you were young. You will not remember the sorrow of being without a husband any more.

No temas, pues no serás confundida; no te avergüences, porque no serás afrentada, sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria.

5 Y our Maker is your husband. His name is the Lord of All. And the One Who saves you is the Holy One of Israel. He is called the God of All the earth.

Porque tu marido es tu Hacedor (“Jehová de los ejércitos” es su nombre). Él es tu Redentor, el Santo de Israel, el que será llamado “Dios de toda la tierra.”

6 F or the Lord has called you like a wife left alone and filled with sorrow, like a wife who married when young and is left,” says your God.

Porque como a una mujer abandonada y triste de espíritu te llamó Jehová, como a la esposa de la juventud que es repudiada, dice el Dios tuyo.

7 For a short time I left you, but with much loving-pity I will take you back.

“Por un breve momento te abandoné, pero te recogeré con grandes misericordias.

8 W hen I was very angry I hid My face from you for a short time. But with loving-kindness that lasts forever I will have pity on you,” says the Lord Who bought you and saves you.

Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento; pero con misericordia eterna tendré compasión de ti”», dice Jehová, tu Redentor.

9 For this is like the days of Noah to Me. As I promised that the waters of Noah should not flood the earth again, so I have promised that I will not be angry with you or speak sharp words to you.

«Porque esto me será como en los días de Noé, cuando juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra. Asimismo he jurado que no me enojaré contra ti ni te reñiré.

10 T he mountains may be taken away and the hills may shake, but My loving-kindness will not be taken from you. And My agreement of peace will not be shaken,” says the Lord who has loving-pity on you.

Porque los montes se moverán y los collados temblarán, pero no se apartará de ti mi misericordia ni el pacto de mi paz se romperá», dice Jehová, el que tiene misericordia de ti.

11 O suffering one, shaken by the storm and not comforted, see, I will set your stones in beautiful colors. You will stand upon blue stones of much worth.

«¡Pobrecita, fatigada con tempestad, sin consuelo! He aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo y sobre zafiros te fundaré.

12 I will make your towers of bright red stones. Your gates will be made of shining stones, and all your walls will be made of stones of great worth.

Tus ventanas haré de piedras preciosas; tus puertas, de piedras de carbunclo, y toda tu muralla, de piedras preciosas.

13 A ll your sons will be taught by the Lord, and the well-being of your children will be great.

Todos tus hijos serán enseñados por Jehová, y se multiplicará la paz de tus hijos.

14 A ll will be right and good for you. No one over you will make it hard for you, and you will not be afraid. You will be far from trouble, for it will not come near you.

Con justicia serás adornada; estarás lejos de la opresión, porque no temerás, y lejos del temor, porque no se acercará a ti.

15 I f anyone brings trouble against you, it will not be from Me. Whoever comes against you will fall because of you.

Si alguno conspira contra ti, lo hará sin mi apoyo. El que contra ti conspire, delante de ti caerá.

16 S ee, I Myself have made the workman who blows on the fire to give it more heat and makes a sword for its work. I have made the destroyer to destroy.

Yo hice al herrero que sopla las ascuas en el fuego y saca la herramienta para su obra; y también yo he creado al destructor para que destruya.

17 N o tool that is made to fight against you will do well. And you will prove wrong every tongue that says you are guilty. This is the gift given to the servants of the Lord. I take away their guilt and make them right,” says the Lord.

Ninguna arma forjada contra ti, prosperará, y tú condenarás toda lengua que se levante contra ti en el juicio. Ésta es la herencia de los siervos de Jehová: su salvación de mí vendrá», dice Jehová.