Song of Solomon 7 ~ Cantares 7

picture

1 How beautiful are your feet in their shoes, O daughter! Your legs are like stones of much worth, the work of an able workman.

¡Qué bellos son tus pies en las sandalias, hija de príncipe! Los contornos de tus caderas son como joyas, obra de excelente artífice.

2 Y our navel is like a beautiful glass full of wine. Your stomach is like gathered grain with lilies around it.

Tu ombligo, como una taza redonda donde no falta el buen vino. Tu vientre, como montón de trigo de lirios rodeado.

3 Y our two breasts are like two young deer, the two young ones of a gazelle.

Tus dos pechos, como gemelos de gacela.

4 Y our neck is like a tower of ivory. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon, which looks toward Damascus.

Tu cuello, como torre de marfil; tus ojos, como los estanques de Hesbón junto a la puerta de Bat-rabim; tu nariz, como la torre del Líbano, que mira hacia Damasco.

5 Y our head crowns you like Carmel. Your flowing hair is like strings of purple. The king is held by the beauty of your hair.

Tu cabeza erguida, como el Carmelo; como púrpura, tus guedejas: en ellas, un rey está cautivo.

6 H ow beautiful and how pleasing you are, my love! How happy you make me!

¡Qué hermosa eres y cuán suave, oh amor deleitoso!

7 Y ou stand like a palm tree. And your breasts are like its fruit.

Tu talle, como la palmera; tus pechos, como sus racimos.

8 I said, ‘I will go to the top of the palm tree. I will take hold of its branches.’ O, may your breasts be like the fruit of the vine, and the sweet smell of your breath like pleasing fruit.

Yo dije: «Subiré a la palmera y asiré sus frutos.» Deja que sean tus pechos como racimos de vid, y como de manzanas la fragancia de tu aliento.

9 A nd may your mouth be like the best wine.” The Woman “For my love, it is smooth going down, flowing through the lips while sleeping.

Tu paladar, como el buen vino, que entra al amado suavemente y corre por los labios de los viejos. La esposa

10 I am my love’s, and he wants me.

Yo soy de mi amado, y en mí tiene su contentamiento.

11 C ome, my love, let us go to the country. Let us spend the night in the villages.

Ven, amado mío, salgamos al campo, pasemos la noche en las aldeas.

12 L et us get up early and go to the grape-fields. Let us see if the buds are on the vines, and if its flowers have opened. Let us see if the pomegranates have flowers. There I will give you my love.

Vayamos de mañana a las viñas, a ver si brotan las vides, si ya están en cierne, si han florecido los granados. ¡Allí te daré mis amores!

13 T he mandrakes have given out their sweet smell. And over our doors are all the best fruits, both new and old, which I have saved for you, my love.

Las mandrágoras exhalan su aroma, y a nuestras puertas hay toda suerte de deliciosas frutas, frescas y secas, que para ti, amado mío, he guardado.