Psalm 109 ~ Salmos 109

picture

1 I give praise to You, O God. Do not be quiet.

Dios de mi alabanza, no calles,

2 F or sinners and liars have opened their mouths against me. They have spoken against me with lying tongues.

porque boca de impío y boca de engañador se han abierto contra mí; han hablado de mí con lengua mentirosa.

3 T hey have gathered around me with words of hate. They fought against me for no reason.

Con palabras de odio me han rodeado y pelearon contra mí sin causa.

4 I give them my love but they speak against me in return. But I am in prayer.

En pago de mi amor me han sido adversarios; pero yo oraba.

5 T hey pay me what is bad for what is good. They give me hate for my love.

Me devuelven mal por bien y odio por amor.

6 L et a sinful man have power over him. Let one who speaks against him stand at his right hand.

Pon sobre él al impío y Satanás esté a su diestra.

7 W hen he is tried, let him be found guilty. And may his prayer become sin.

Cuando sea juzgado, salga culpable, y su oración sea para pecado.

8 L et his days be few. Let another person take over his work.

Sean pocos sus días, tome otro su oficio.

9 L et his children be without a father. And let his wife be without a husband.

Queden sus hijos huérfanos y su mujer viuda.

10 M ay his children go around begging. And may they look for food far from their destroyed homes.

Anden sus hijos vagabundos y mendiguen; procuren su pan muy lejos de sus desolados hogares.

11 L et the one to whom he owes money take all that he has. May strangers take away all he has worked for.

Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene y extraños saqueen su trabajo.

12 M ay no one show him kindness. Let no one pity his children who have no father.

No tenga quien le haga misericordia ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.

13 L et his children be cut off. Do not let their family name be remembered by the people-to-come.

¡Su posteridad sea destruida; en la segunda generación sea borrado su nombre!

14 L et the sins of his fathers be remembered by the Lord, and do not let the sins of his mother be forgotten.

Venga en memoria ante Jehová la maldad de sus padres y el pecado de su madre no sea borrado.

15 M ay these sins always be before the Lord. So He may not let them be remembered on the earth.

Estén siempre delante de Jehová y él corte de la tierra su memoria,

16 B ecause he did not remember to show loving-kindness. Instead he made it hard for the poor and those in need and those with a broken heart. He even put them to death.

por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso, al quebrantado de corazón, para darle muerte.

17 H e loved to curse others, so may it come to him. He did not like to have good come to others, so good was far from him.

Amó la maldición, y ésta le sobrevino; no quiso la bendición, ¡y ella se alejó de él!

18 H e dressed himself with cursing as with a coat. They came into his body like water and into his bones like oil.

Se vistió de maldición como de su vestido; entró como agua en su interior y como aceite en sus huesos.

19 M ay they be like clothing that covers him and like a belt that he always wears.

Séale como vestido con que se cubra y en lugar de cinto con que se ciña siempre.

20 L et this be what the Lord pays to those who speak against me and wish bad things would happen to me.

Sea éste el pago de parte de Jehová a los que me calumnian y a los que hablan mal contra mi alma.

21 B ut You, O God, the Lord, be kind to me because of Your name. Take me out of trouble because Your loving-kindness is good.

Y tú, Jehová, Señor mío, favoréceme por amor de tu nombre; líbrame, porque es buena tu misericordia,

22 F or I am in trouble and in need. And my heart is hurt within me.

porque yo estoy afligido y necesitado, y mi corazón está herido dentro de mí.

23 I am passing like an evening shadow. I am shaken off like a locust.

Me voy como la sombra cuando declina; ¡soy sacudido como una langosta!

24 M y knees are weak from going without food. And my body has lost all its fat.

Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno y mi carne desfallece por falta de gordura.

25 O thers laugh at me. They look at me and shake their heads.

Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban y, burlándose, meneaban su cabeza.

26 H elp me, O Lord my God! Save me by Your loving-kindness.

¡Ayúdame, Jehová, Dios mío! ¡Sálvame conforme a tu misericordia!

27 L et them know that this is Your hand and that You, O Lord, have done it.

Y entiendan que ésta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.

28 L et them hope that bad things will happen. But You make good things happen. Let them be ashamed when they rise up against me. But let Your servant be full of joy.

Maldigan ellos, ¡pero bendice tú! Levántense, pero sean avergonzados, y que se regocije tu siervo.

29 L et those who speak against me be dressed with shame. Let them cover themselves with shame as with a coat.

Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; ¡sean cubiertos de confusión como con manto!

30 I will give thanks to the Lord in a loud voice. I will praise Him among many people.

Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; en medio de la muchedumbre lo alabaré,

31 F or He stands at the right hand of the one in need to save him from those who judge his soul.

porque él se pondrá a la diestra del pobre, para librar su alma de los que lo juzgan.