Ecclesiastes 7 ~ Eclesiastés 7

picture

1 A good name is better than oil of much worth. And the day of one’s death is better than the day of one’s birth.

Mejor es la buena fama que el buen perfume, y mejor el día de la muerte que el día del nacimiento.

2 I t is better to go to a house of sorrow than to go to a house of much eating. For this is the end of all men, and the living takes it to heart.

Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del banquete, porque aquello es el fin de todos los hombres, y el que vive lo tendrá presente en su corazón.

3 T o have sorrow is better than to laugh because when a face is sad, the heart may become strong.

Mejor es el pesar que la risa, porque con la tristeza del rostro se enmienda el corazón.

4 T he heart of the wise is in the house of sorrow, while the heart of fools is in the house where there is fun.

El corazón de los sabios está en la casa del luto, mas el corazón de los insensatos, en la casa donde reina la alegría.

5 I t is better to listen to the sharp words of a wise man than to listen to the song of fools.

Mejor es oír la reprensión del sabio que la canción de los necios,

6 F or the laughing of a fool is like the sound of a thorn bush burning under a pot. This also is for nothing.

porque la risa del necio es como el crepitar de los espinos debajo de la olla. Y también esto es vanidad.

7 F or sure a bad power makes the wise man angry. And to get paid in secret for wrong-doing destroys the heart.

Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio, y las dádivas corrompen el corazón.

8 T he end of something is better than its beginning. Not giving up in spirit is better than being proud in spirit.

Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.

9 D o not be quick in spirit to be angry. For anger is in the heart of fools.

No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque el enojo reposa en el seno de los necios.

10 D o not say, “Why were the days of the past better than these?” For it is not wise to ask this.

Nunca digas: «¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueron mejores que estos?», porque nunca hay sabiduría en esta pregunta.

11 W isdom with a gift passed down from father to son is good and a help to those who see the sun.

Buena es la ciencia con herencia, y provechosa para los que ven el sol;

12 F or wisdom keeps one from danger just as money keeps one from danger. But the good thing about much learning is that wisdom keeps alive those who have it.

porque escudo es la ciencia y escudo es el dinero; pero más ventajosa es la sabiduría, porque da vida a sus poseedores.

13 T hink of the work of God, for who is able to make straight what He has not made straight?

Mira la obra de Dios. ¿Quién podrá enderezar lo que él torció?

14 I n the day of well-being be happy. But in the day of trouble, think about this: God has made the one as well as the other, so that man can never know what is going to happen.

En el día del bien goza del bien, y en el día de la adversidad, reflexiona. Dios hizo tanto el uno como el otro, a fin de que el hombre no sepa qué trae el futuro.

15 I n the days of my life I have seen everything, but my life has been worth nothing. There is a right and good man who is destroyed while he is right and good. And there is a sinful man who lives long in his wrong-doing.

Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece pese a su justicia, y hay malvado que pese a su maldad alarga sus días.

16 D o not be too right and good, and do not be too wise. Why should you destroy yourself?

No seas demasiado justo, ni sabio en exceso; ¿por qué habrás de destruirte?

17 D o not be too sinful, and do not be a fool. Why should you die before your time?

No quieras hacer mucho mal, ni seas insensato; ¿por qué habrás de morir antes de tu tiempo?

18 I t is good that you take hold of one thing, and do not let go of the other. For the one who fears God will have both of them.

Bueno es que tomes esto, sin apartar de aquello tu mano; porque el que teme a Dios saldrá bien de todo.

19 W isdom gives more strength to a wise man than ten rulers have in a city.

La sabiduría fortalece al sabio más que diez poderosos que haya en una ciudad.

20 F or sure there is not a right and good man on earth who always does good and never sins.

Ciertamente no hay en la tierra hombre tan justo, que haga el bien y nunca peque.

21 D o not listen to all the things that are said, or you might hear your servant cursing you.

Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se dicen, para que no oigas a tu siervo cuando habla mal de ti;

22 F or you know in your heart that many times you have cursed others.

porque tu corazón sabe que tú también hablaste mal de otros muchas veces.

23 I tested all this with wisdom, and I said, “I will be wise,” but it was far from me.

Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: «¡Seré sabio!»; pero la sabiduría se apartó de mí.

24 W isdom has been far away and hidden. Who can find it?

Ya está lejos lo que fue; y lo muy profundo, ¿quién lo hallará?

25 I turned my mind to know, to find out, and to look for wisdom and the reason of things, and to know how sinful it is to be foolish, and that being mad is foolish.

Me volví entonces, y apliqué mi corazón a saber, examinar y buscar la sabiduría y la razón, para conocer la maldad de la insensatez y el desvarío del error.

26 A nd I found that the woman whose heart is traps and nets, and whose hands are chains is more bitter than death. He who pleases God will get away from her. But the sinner will be taken in by her.

Y más amarga que la muerte he hallado a la mujer cuyo corazón es trampas y redes, y sus manos ligaduras. El que agrada a Dios escapará de ella, pero el pecador queda en ella preso.

27 See, I have found this out,” says the Preacher. “I have added one thing to another to find the reason,

He aquí, dice el Predicador, que pesando las cosas una por una para dar con la razón de ellas,

28 w hich I am still looking for but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.

he hallado lo que aún busca mi alma, sin haberlo encontrado: Un hombre entre mil he hallado, pero ni una sola mujer entre todas.

29 S ee, I have found only this, that God made men right, but they have found many sinful ways.”

He aquí, solamente esto he hallado: que Dios hizo al hombre recto, pero él se buscó muchas perversiones.