1 I looked up again and saw four war-wagons coming out from between the two mountains. The mountains were made of brass.
De nuevo alcé mis ojos y tuve una visión. Vi cuatro carros que salían de entre dos montes; y aquellos montes eran de bronce.
2 T he first war-wagon had red horses. The second war-wagon had black horses.
El primer carro iba tirado por caballos alazanes, el segundo carro por caballos negros,
3 T he third war-wagon had white horses, and the fourth war-wagon had strong horses with spots.
el tercer carro por caballos blancos y el cuarto carro por caballos overos rucios rodados.
4 T hen I said to the angel who was speaking with me, “What are these, my lord?”
Pregunté entonces al ángel que hablaba conmigo: —Señor mío, ¿qué es esto?
5 T he angel said to me, “These are the four spirits of heaven, going away from standing before the Lord of All the earth.
El ángel me respondió: —Éstos son los cuatro vientos de los cielos, que salen después de presentarse delante del Señor de toda la tierra.
6 T he war-wagon with the black horses is going toward the north country. The white ones follow them. And the horses with spots go toward the south country.
El carro con los caballos negros sale hacia la tierra del norte, los blancos salen tras ellos y los overos salen hacia la tierra del sur.
7 W hen the strong horses went out, they were in a hurry to look over all the earth.” And he said, “Go, look over all the earth.” So they went over the whole earth.
Los alazanes salieron y se afanaron por ir a recorrer la tierra. Les dijo: —Id, recorred la tierra. Y recorrieron la tierra.
8 T hen he called to me, “See, those who are going to the land of the north have given My Spirit rest in the north country.” The Crown on Joshua
Luego me llamó para decirme: —Mira, los que salieron hacia la tierra del norte hicieron reposar mi espíritu en la tierra del norte.
9 T he Word of the Lord came to me saying,
Me fue dirigida palabra de Jehová, que decía:
10 “ Take the gifts from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have returned from Babylon. And go the same day to the house of Josiah the son of Zephaniah.
«Toma de los del cautiverio a Heldai, a Tobías y a Jedaías, los cuales volvieron de Babilonia. Irás tú en aquel día y entrarás en casa de Josías hijo de Sofonías.
11 T ake the silver and gold and make a crown, and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the head religious leader.
Tomarás, pues, plata y oro, harás coronas y las pondrás en la cabeza del sumo sacerdote Josué hijo de Josadac.
12 T hen tell him, ‘The Lord of All says, “See, the man whose name is the Branch, for He will branch out from where He is. And He will build the house of the Lord.
Y le dirás: “Así ha hablado Jehová de los ejércitos: »”Aquí está el varón cuyo nombre es el Renuevo; él brotará de sus raíces y edificará el templo de Jehová.
13 Y es, He is the One Who will build the house of the Lord. He will be honored as King, and sit and rule on His throne. And He will be a religious leader on His throne, and there will be peace between the two.”’
Él edificará el templo de Jehová, tendrá gloria, se sentará y dominará en su trono, y el sacerdote se sentará a su lado; y entre ambos habrá concordia y paz.
14 T he crown will be in the Lord’s house, that people may remember Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
»”Las coronas servirán a Helem, a Tobías, a Jedaías y a Hen hijo de Sofonías, como memoria en el templo de Jehová.”»
15 T hose who are far away will come to build the house of the Lord. Then you will know that the Lord of All has sent me to you. This will happen if you are careful to obey the Lord your God.”
Los que están lejos vendrán y ayudarán a edificar el templo de Jehová. Así conoceréis que Jehová de los ejércitos me ha enviado a vosotros. Esto sucederá si escucháis obedientes la voz de Jehová, vuestro Dios.