Psalm 35 ~ Salmos 35

picture

1 O Lord, stand against those who stand against me. Fight those who fight me.

Disputa, Jehová, con los que contra mí contienden; pelea contra los que me combaten.

2 T ake hold of a safe-covering and rise up to help me.

Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.

3 T ake a spear and battle-ax against those who come to get me. Say to my soul, “I am the One Who saves you.”

Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: «¡Yo soy tu salvación!»

4 L et the people be ashamed and without honor who want to take my life. Let those be turned away and brought to shame who plan to hurt me.

Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; sean vueltos atrás y avergonzados los que mi mal intentan.

5 L et them be like straw in the wind. May the angel of the Lord drive them away.

Sean como el tamo delante del viento, y el ángel de Jehová los acose.

6 L et their way be dark and dangerous, with the angel of the Lord going to get them.

Sea su camino tenebroso y resbaladizo, y el ángel de Jehová los persiga,

7 F or without a reason they hid their net for me. Without a reason, they dug a hole for my soul.

porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa cavaron hoyo para mi alma.

8 L et them be destroyed before they know it. And let them be caught in their own net. May they destroy themselves as they fall into their own hole.

¡Véngale el quebrantamiento inesperado, y la red que él escondió lo atrape! ¡Caiga en ella con quebranto!

9 M y soul will be happy in the Lord. It will be full of joy because He saves.

Entonces mi alma se alegrará en Jehová; se regocijará en su salvación.

10 A ll my bones will say, “Lord, who is like You? Who saves the weak from those too strong for them? Who saves the poor from those who would rob them?”

Todos mis huesos dirán: «Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que lo despoja?»

11 P eople come telling lies. They ask me of things that I do not know.

Se levantan testigos malvados; de lo que no sé me preguntan.

12 T hey pay me what is bad in return for what is good. My soul is sad.

Me devuelven mal por bien, para afligir a mi alma.

13 B ut when they were sick, I put on clothes made from hair. With no pride in my soul, I would not eat. And I prayed with my head on my chest.

Pero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí con ropas ásperas; afligí con ayuno mi alma y mi oración se volvía a mi seno.

14 I went about as if it were my friend or brother. I put my head down in sorrow, like one crying for his mother.

Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.

15 B ut when I would fall, they would gather together in joy. Those who say things to hurt people would gather against me. I did not know them. They spoke against me without stopping.

Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; se juntaron contra mí gentes despreciables y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso;

16 T hey ground their teeth at me like bad people making fun of others at a special supper.

como aduladores, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.

17 L ord, how long will You look on? Save me from being destroyed by them. Save my life from the lions.

Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.

18 I will give You thanks in the big meeting. I will praise You among many people.

Te confesaré en la gran congregación; ¡te alabaré en medio de numeroso pueblo!

19 D o not let those who hate me for no reason stand over me with joy. Do not let those who hate me for no reason wink their eye.

No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, ni los que me odian sin causa guiñen el ojo,

20 T hey do not speak peace. But they make up lies against those who are quiet in the land.

porque no hablan paz y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.

21 A nd they opened their mouth wide against me. They said, “O, O, our eyes have seen it.”

Ensancharon contra mí su boca; dijeron: «¡Con nuestros ojos lo hemos visto!»

22 Y ou have seen it, O Lord. Do not keep quiet. O Lord, do not be far from me.

¡Tú lo has visto, Jehová! ¡No calles! ¡Señor, no te alejes de mí!

23 A wake Yourself. Come and help me. Fight for me, my God and my Lord.

¡Muévete y despierta para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa!

24 S ay what is right or wrong with me, O Lord my God, because You are right and good. Do not let them have joy over me.

Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, ¡que no se alegren de mí!

25 D o not let them say in their heart, “O, just what we wanted!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”

No digan en su corazón: «¡Ya es nuestro!» No digan: «¡Lo hemos devorado!»

26 L et all who are happy because of my trouble be ashamed and without honor. Let those who think they are better than I, be covered with shame and without honor.

Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.

27 L et them call out for joy and be glad, who want to see the right thing done for me. Let them always say, “May the Lord be honored. He is pleased when all is going well for His servant.”

Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa y digan siempre: «Sea exaltado Jehová, que ama la paz de su siervo.»

28 A nd my tongue will tell about how right and good You are, and about Your praise all day long.

¡Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día!