Leviticus 8 ~ Levítico 8

picture

1 T he Lord said to Moses,

Habló Jehová a Moisés y le dijo:

2 Take Aaron and his sons, and the clothing, the oil for holy use, the bull for the sin gift, the two rams and the basket of bread without yeast.

«Toma a Aarón y a sus hijos con él, también las vestiduras, el aceite de la unción, el becerro de la expiación, los dos carneros y el canastillo de los panes sin levadura,

3 A nd gather together all the people at the door of the meeting tent.”

y congrega a toda la comunidad a la puerta del Tabernáculo de reunión.»

4 S o Moses did just as the Lord told him. The people were gathered together at the door of the meeting tent.

Hizo, pues, Moisés como Jehová le mandó, y se reunió la congregación a la puerta del Tabernáculo de reunión.

5 M oses said to the people, “This is what the Lord has said to do.”

Y dijo Moisés a la comunidad: «Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.»

6 M oses brought Aaron and his sons, and washed them with water.

Entonces Moisés hizo acercarse a Aarón y a sus hijos, y los lavó con agua.

7 H e dressed him with the coat, the belt, the long piece of clothing, and the linen vest. He tied the well-made rope of the linen vest, to keep his clothing in place.

Puso sobre él la túnica y se la ciñó con el cinto; lo vistió después con el manto y, poniéndole encima el efod, se lo ciñó con el cinto del efod y se lo ajustó con él.

8 T hen he put the breast-piece on him. And he put the Urim and the Thummim into the breast-piece.

Luego le impuso el pectoral, y dentro de él depositó los Urim y Tumim.

9 H e put the head covering on his head. And on the front of it he put the gold plate, the holy crown, just as the Lord had told Moses.

También puso la mitra sobre su cabeza, y encima de la mitra, en la frente, puso la lámina de oro, la diadema santa, como Jehová había mandado a Moisés.

10 T hen Moses took the oil for holy use and poured it on the meeting tent and all that was in it, and made them holy.

Después tomó Moisés el aceite de la unción, ungió el Tabernáculo y todas las cosas que estaban en él, y las santificó.

11 H e put some of it on the altar seven times. He poured this oil on the altar and all its objects, and the washing pot and its base, to make them holy.

Roció con él sobre el altar siete veces, y ungió el altar con todos sus utensilios, así como la fuente con su base, para santificarlos.

12 A nd he poured some of the oil for holy use on Aaron’s head, to make him holy.

Derramó el aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y lo ungió para santificarlo.

13 T hen Moses had Aaron’s sons come near and dressed them with coats, belts and head coverings, just as the Lord had told Moses.

Después Moisés hizo acercarse a los hijos de Aarón, los vistió con las túnicas, los ciñó con cintos y les ajustó las tiaras, tal como Jehová lo había mandado a Moisés.

14 M oses brought the bull of the sin gift. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin gift.

Luego hizo traer el becerro de la expiación. Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del becerro de la expiación,

15 T hen Moses killed it. He took some of the blood, and put it around on the horns of the altar with his finger, to make the altar clean. He poured out the rest of the blood at the base of the altar to make it holy.

y Moisés lo degolló. Tomó entonces la sangre y la untó con sus dedos sobre los cuernos y alrededor del altar, para purificarlo, y derramó el resto de la sangre al pie del altar. Así lo santificó para reconciliar sobre él.

16 H e took all the fat that was on the inside parts, and the part that was on the liver, and the two kidneys and their fat. And Moses burned them on the altar.

Tomó Moisés toda la grasa que estaba sobre los intestinos, la grasa del hígado y los dos riñones con su grasa, y lo hizo arder todo sobre el altar.

17 B ut the bull and its skin, its meat and its waste, he burned in the fire away from the tents, just as the Lord had told Moses.

Pero el becerro, su piel, su carne y su estiércol los quemó al fuego fuera del campamento, tal como Jehová lo había mandado a Moisés.

18 M oses brought the ram of the burnt gift. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the sheep.

Después hizo que trajeran el carnero del holocausto. Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero.

19 T hen Moses killed it and put the blood around on the altar.

Moisés lo degolló y roció la sangre en el altar, por todos sus lados.

20 H e cut the ram into pieces. And Moses burned the head, the pieces, and the fat.

Cortó Moisés el carnero en trozos e hizo arder la cabeza, los trozos y la grasa.

21 A fter he had washed the inside parts and the legs with water, Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt gift for a pleasing smell. It was a gift by fire to the Lord, just as the Lord had told Moses.

Luego de lavar con agua los intestinos y las piernas, Moisés quemó todo el carnero sobre el altar, como un holocausto de olor grato, una ofrenda que se quema para Jehová, tal como Jehová lo había mandado a Moisés.

22 T hen Moses brought the ram, the ram for setting them apart. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.

Después hizo que trajeran el otro carnero, el carnero de las consagraciones. Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero,

23 A nd Moses killed it, took some of its blood, and put it on the bottom of Aaron’s right ear, the thumb of his right hand, and the big toe of his right foot.

y Moisés lo degolló. Entonces tomó de su sangre, y la puso sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, sobre el dedo pulgar de su mano derecha y sobre el dedo pulgar de su pie derecho.

24 T hen he had Aaron’s sons come near. Moses put some of the blood on the bottom of their right ear, the thumb of their right hand, and the big toe of their right foot. Then Moses put the rest of the blood around on the altar.

Moisés hizo acercarse luego a los hijos de Aarón, les puso de la sangre sobre el lóbulo de sus orejas derechas, sobre los pulgares de sus manos derechas y sobre los pulgares de sus pies derechos, y roció la sangre en el altar, por todos sus lados.

25 H e took the fat, the fat tail, all the fat that was on the inside parts, the part that is on the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh.

Luego tomó la grasa, la cola, toda la grasa que estaba sobre los intestinos, la grasa del hígado, los dos riñones con su grasa y la pierna derecha.

26 F rom the basket of bread made without yeast that was before the Lord, he took one loaf without yeast, and one loaf of bread mixed with oil, and one piece of hard bread. And he put them on the fat parts and the right thigh.

Del canastillo de los panes sin levadura, que estaba delante de Jehová, tomó una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite y una hojaldre, y las puso con la grasa y la pierna derecha.

27 H e put all these on the hands of Aaron and his sons, and waved them for a wave gift before the Lord.

Lo puso todo en manos de Aarón y en manos de sus hijos, e hizo mecerlo como ofrenda mecida delante de Jehová.

28 T hen Moses took these things from their hands and burned them on the altar with the burnt gift. It was a gift to set them apart. It was a pleasing smell, a gift by fire to the Lord.

Moisés tomó de nuevo aquellas cosas de sus manos, y las hizo arder en el altar sobre el holocausto. Eran las consagraciones de olor grato, una ofrenda quemada a Jehová.

29 M oses took the breast of the ram also. He gave it as a wave gift before the Lord. It was Moses’ part of the ram for setting Aaron and his sons apart, just as the Lord had told Moses.

Moisés tomó entonces el pecho, y lo meció como ofrenda mecida delante de Jehová; aquélla era la parte del carnero de las consagraciones que pertenecía a Moisés, tal como Jehová lo había mandado a Moisés.

30 M oses took some of the oil for holy use and some of the blood that was on the altar. He put it on Aaron and his clothing, and on his sons and their clothing. So Aaron and his clothing and his sons and their clothing were set apart.

Tomó luego Moisés del aceite de la unción y de la sangre que estaba sobre el altar, roció sobre Aarón y sobre sus vestiduras, sobre sus hijos y también sobre las vestiduras de sus hijos. Así santificó a Aarón y sus vestiduras, a sus hijos, y también las vestiduras de sus hijos.

31 T hen Moses said to Aaron and his sons, “Boil the meat at the door of the meeting tent. And eat it there with the bread which is in the basket that was set apart as an offering. Just as I said, ‘Aaron and his sons will eat it.’

Moisés dijo a Aarón y a sus hijos: «Hervid la carne a la puerta del Tabernáculo de reunión, y comedla allí con el pan que está en el canastillo de las consagraciones, según yo lo he mandado diciendo: Aarón y sus hijos la comerán.

32 B urn in the fire what is left of the flesh and the bread.

Quemaréis al fuego lo que sobre de la carne y del pan.

33 D o not go outside the door of the meeting tent for seven days, until the time is over for you to be set apart. For it will take seven days to set you apart.

De la puerta del Tabernáculo de reunión no saldréis en siete días, hasta el día en que se cumplan los días de vuestras consagraciones, porque durante siete días seréis consagrados.

34 T he Lord has told us to do what has been done today, to take away your sins.

De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer Jehová para hacer expiación por vosotros.

35 S tay day and night at the door of the meeting tent for seven days. Do what the Lord has told you to do, so you will not die. For this is what I have been told.”

A la puerta, pues, del Tabernáculo de reunión estaréis día y noche durante siete días, y guardaréis la ordenanza delante de Jehová, para que no muráis, pues así me ha sido mandado.»

36 S o Aaron and his sons did all that the Lord had told them to do by Moses.

Aarón y sus hijos hicieron todas las cosas que mandó Jehová por medio de Moisés.