1 T he Lord said to Moses,
¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
2 “ Take Aaron and his sons, and the clothing, the oil for holy use, the bull for the sin gift, the two rams and the basket of bread without yeast.
Toma a Aarón y a sus hijos con él, y los vestidos, y el aceite de la unción, y el novillo como el pecado, y los dos carneros, y el canastillo de los ázimos;
3 A nd gather together all the people at the door of the meeting tent.”
y reúne toda la congregación a la puerta del tabernáculo del testimonio.
4 S o Moses did just as the Lord told him. The people were gathered together at the door of the meeting tent.
Hizo, pues, Moisés como el SEÑOR le mandó, y se reunió la congregación a la puerta del tabernáculo del testimonio.
5 M oses said to the people, “This is what the Lord has said to do.”
Y dijo Moisés a la congregación: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado hacer.
6 M oses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
Entonces Moisés hizo acercarse a Aarón y a sus hijos, y los lavó con agua.
7 H e dressed him with the coat, the belt, the long piece of clothing, and the linen vest. He tied the well-made rope of the linen vest, to keep his clothing in place.
Y puso sobre él la túnica, y le ciñó con el cinto especial; le vistió después el manto, y puso sobre él el efod, y lo ciñó con el cinto del efod, y se lo ajustó con él.
8 T hen he put the breast-piece on him. And he put the Urim and the Thummim into the breast-piece.
Luego le puso encima el pectoral, y puso en el pectoral el Urim y el Tumim.
9 H e put the head covering on his head. And on the front of it he put the gold plate, the holy crown, just as the Lord had told Moses.
Después puso la mitra sobre su cabeza; y sobre la mitra delante de su rostro puso la flor abierta de oro, la corona de la santidad; como El SEÑOR había mandado a Moisés.
10 T hen Moses took the oil for holy use and poured it on the meeting tent and all that was in it, and made them holy.
Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y las santificó.
11 H e put some of it on the altar seven times. He poured this oil on the altar and all its objects, and the washing pot and its base, to make them holy.
Y roció con él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus vasos, y la fuente y su basa, para santificarlos.
12 A nd he poured some of the oil for holy use on Aaron’s head, to make him holy.
Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y lo ungió para santificarlo.
13 T hen Moses had Aaron’s sons come near and dressed them with coats, belts and head coverings, just as the Lord had told Moses.
Después Moisés hizo acercarse a los hijos de Aarón, y les vistió las túnicas, y los ciñó con cintos, y les ajustó los chapeos (tiaras), como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
14 M oses brought the bull of the sin gift. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin gift.
¶ Hizo luego traer el novillo del pecado, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del novillo del pecado,
15 T hen Moses killed it. He took some of the blood, and put it around on the horns of the altar with his finger, to make the altar clean. He poured out the rest of the blood at the base of the altar to make it holy.
y lo degolló; y Moisés tomó la sangre, y puso con su dedo sobre los cuernos del altar alrededor, y removió el pecado del altar; y echó la demás sangre al cimiento del altar, y lo santificó para reconciliar sobre él.
16 H e took all the fat that was on the inside parts, and the part that was on the liver, and the two kidneys and their fat. And Moses burned them on the altar.
Después tomó todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, e hizo Moisés perfume sobre el altar.
17 B ut the bull and its skin, its meat and its waste, he burned in the fire away from the tents, just as the Lord had told Moses.
Mas el novillo, y su cuero, y su carne, y su estiércol, lo quemó con fuego fuera del campamento; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
18 M oses brought the ram of the burnt gift. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the sheep.
Después hizo que trajeran el carnero del holocausto, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero;
19 T hen Moses killed it and put the blood around on the altar.
y lo degolló; y roció Moisés la sangre sobre el altar por todos sus lados.
20 H e cut the ram into pieces. And Moses burned the head, the pieces, and the fat.
Y cortó el carnero en sus piezas; y Moisés hizo perfume de la cabeza, y las piezas, y el sebo.
21 A fter he had washed the inside parts and the legs with water, Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt gift for a pleasing smell. It was a gift by fire to the Lord, just as the Lord had told Moses.
Lavó luego con agua los intestinos y las piernas, y quemó Moisés todo el carnero sobre el altar; holocausto en olor muy aceptable, ofrenda encendida al SEÑOR; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
22 T hen Moses brought the ram, the ram for setting them apart. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
Después hizo que trajeran el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero;
23 A nd Moses killed it, took some of its blood, and put it on the bottom of Aaron’s right ear, the thumb of his right hand, and the big toe of his right foot.
y lo degolló; y tomó Moisés de su sangre, y puso sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar de su pie derecho.
24 T hen he had Aaron’s sons come near. Moses put some of the blood on the bottom of their right ear, the thumb of their right hand, and the big toe of their right foot. Then Moses put the rest of the blood around on the altar.
Hizo acercarse luego a los hijos de Aarón, y puso Moisés de la sangre sobre el lóbulo de sus orejas derechas, y sobre los pulgares de sus manos derechas, y sobre los pulgares de sus pies derechos; y roció Moisés la sangre sobre el altar por todos sus lados;
25 H e took the fat, the fat tail, all the fat that was on the inside parts, the part that is on the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh.
y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha;
26 F rom the basket of bread made without yeast that was before the Lord, he took one loaf without yeast, and one loaf of bread mixed with oil, and one piece of hard bread. And he put them on the fat parts and the right thigh.
y del canastillo de los ázimos, que estaba delante del SEÑOR, tomó una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite, y un hojaldre, y las puso con el sebo y con la espaldilla derecha;
27 H e put all these on the hands of Aaron and his sons, and waved them for a wave gift before the Lord.
y lo puso todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, y lo hizo mecer en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR.
28 T hen Moses took these things from their hands and burned them on the altar with the burnt gift. It was a gift to set them apart. It was a pleasing smell, a gift by fire to the Lord.
Después tomó aquellas cosas Moisés de las manos de ellos, e hizo perfume en el altar sobre el holocausto; son las consagraciones en olor muy aceptable, ofrenda encendida al SEÑOR.
29 M oses took the breast of the ram also. He gave it as a wave gift before the Lord. It was Moses’ part of the ram for setting Aaron and his sons apart, just as the Lord had told Moses.
Y tomó Moisés el pecho, y lo meció, en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR; del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de Moisés; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
30 M oses took some of the oil for holy use and some of the blood that was on the altar. He put it on Aaron and his clothing, and on his sons and their clothing. So Aaron and his clothing and his sons and their clothing were set apart.
Luego tomó Moisés del aceite de la unción, y de la sangre que estaba sobre el altar, y roció sobre Aarón, y sobre sus vestidos, y sobre sus hijos, y sobre los vestidos de sus hijos con él; y santificó a Aarón, y sus vestidos, y a sus hijos, y los vestidos de sus hijos con él.
31 T hen Moses said to Aaron and his sons, “Boil the meat at the door of the meeting tent. And eat it there with the bread which is in the basket that was set apart as an offering. Just as I said, ‘Aaron and his sons will eat it.’
¶ Y dijo Moisés a Aarón y a sus hijos: Coced la carne a la puerta del tabernáculo del testimonio; y comedla allí con el pan que está en el canastillo de las consagraciones, según yo he mandado, diciendo: Aarón y sus hijos la comerán.
32 B urn in the fire what is left of the flesh and the bread.
Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego.
33 D o not go outside the door of the meeting tent for seven days, until the time is over for you to be set apart. For it will take seven days to set you apart.
De la puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras consagraciones; porque por siete días seréis consagrados.
34 T he Lord has told us to do what has been done today, to take away your sins.
De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer el SEÑOR para reconciliaros.
35 S tay day and night at the door of the meeting tent for seven days. Do what the Lord has told you to do, so you will not die. For this is what I have been told.”
A la puerta, pues, del tabernáculo del testimonio estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza delante del SEÑOR, para que no muráis; porque así me ha sido mandado.
36 S o Aaron and his sons did all that the Lord had told them to do by Moses.
Y Aarón y sus hijos hicieron todas las cosas que mandó el SEÑOR por mano de Moisés.