Joshua 20 ~ Josué 20

picture

1 T he Lord said to Joshua,

¶ Y habló el SEÑOR a Josué, diciendo:

2 Say to the people of Israel, ‘Choose the cities where you may go and be safe when you are in trouble, as I said to you through Moses.

Habla a los hijos de Israel, diciendo: Señalaos las ciudades de refugio, de las cuales yo os hablé por Moisés;

3 S o the man who kills any person without meaning to or planning to may run to one of these cities. They will be places where you can go to be safe from the one who wants to punish you for the killing.

para que se acoja allí el homicida que matare a alguno por yerro y no a sabiendas; que os sean por refugio contra el vengador de la sangre del muerto.

4 H e will run to one of these cities and stand at the city gate. There he will tell his story to the leaders of that city. They will take him into the city and give him a place. So he may live among them.

Y el que se acogiere a alguna de aquellas ciudades, se presentará a la puerta de la ciudad, y dirá sus causas, oyéndolo los ancianos de aquella ciudad; y ellos le recibirán consigo dentro de la ciudad, y le darán lugar que habite con ellos.

5 I f the one who wants to punish him comes after him, they will not give him the one who killed the person, because he killed his neighbor without planning to, and did not hate him in the past.

Y cuando el vengador de la sangre le siguiere, no entregarán en su mano al homicida, por cuanto hirió a su prójimo por yerro, ni tuvo con él antes enemistad.

6 H e will live in that city until he has been tried in front of the people. And he will live there until the death of the one who is the head religious leader at the time. Then the one who killed the person may return to his own city and his own house, to the city he ran away from.’”

Y quedará en aquella ciudad hasta que comparezca en juicio delante de la congregación y hasta la muerte del sumo sacerdote que fuere en aquel tiempo; entonces el homicida podrá volver a su ciudad y a su casa y a la ciudad de donde huyó.

7 S o they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali. They set apart Shechem in the hill country of Ephraim. And they set apart Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.

¶ Entonces señalaron a Cedes en Galilea, en el monte de Neftalí, y a Siquem en el monte de Efraín, y a Quiriat-arba, que es Hebrón, en el monte de Judá.

8 O n the other side of the Jordan east of Jericho, they set apart Bezer in the desert plain from the family of Reuben. They set apart Ramoth in Gilead from the family of Gad. And they set apart Golan in Bashan from the family of Manasseh.

Y al otro lado del Jordán de Jericó, al oriente, señalaron a Beser en el desierto, en la llanura de la tribu de Rubén, y a Ramot en Galaad de la tribu de Gad, y a Golán en Basán de la tribu de Manasés.

9 T hese were the chosen cities for all the people of Israel and for the stranger staying among them. So whoever killed any person without meaning to could run there. He could not be killed by the one who wanted to punish him, before standing trial in front of the people.

Estas fueron las ciudades señaladas para todos los hijos de Israel, y para el extranjero que morara entre ellos, para que se acogiera a ellas cualquiera que hiriera hombre por yerro; para que no muriera por mano del vengador de la sangre, hasta que compareciera delante de la congregación.