1 T hen the Lord said to Moses,
¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
2 “ Say to the sons of Israel, ‘When a man makes a special promise, you will decide upon the worth of this person for the Lord.
Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno hiciere especial voto al SEÑOR, según la estimación de las personas que se hayan de redimir, así será tu estimación:
3 T he price you put on a man from twenty to sixty years old will be fifty pieces of silver, by the weight of the holy place.
En cuanto al macho de veinte años hasta sesenta, tu estimación será cincuenta siclos de plata, según el siclo del santuario.
4 F or a woman it will be thirty pieces of silver.
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
5 F or a male from five to twenty years old it will be twenty pieces of silver. For a woman it will be ten pieces of silver.
Y si fuere de cinco años hasta veinte, tu estimación será respecto al macho veinte siclos, y a la hembra diez siclos.
6 Y our price for a child from one month to five years old will be five pieces of silver for the boy, and three pieces of silver for the girl.
Y si fuere de un mes hasta cinco años, tu estimación será en orden al macho, cinco siclos de plata; y por la hembra será tu estimación tres siclos de plata.
7 Y our price for a person sixty years old and older will be fifteen pieces of silver for the man, and ten pieces of silver for the woman.
Mas si fuere de sesenta años arriba, por el macho tu estimación será quince siclos, y por la hembra diez siclos.
8 B ut if the person is too poor to pay your price, he will be brought to the religious leader. The religious leader will decide the worth of the person by how much he who made the promise is able to pay.
Pero si fuere más pobre que tu estimación, entonces comparecerá ante el sacerdote, y el sacerdote le apreciará; conforme a la facultad del votante le apreciará el sacerdote.
9 ‘ If it is a kind of animal which men give as a gift to the Lord, any such animal that is given to the Lord will be holy.
Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda al SEÑOR, todo lo que se diere de él al SEÑOR será santo.
10 H e must not have another animal take its place, good for bad or bad for good. If he does trade one animal for another, then both animals will become holy.
No será mudado ni trocado, bueno por malo, ni malo por bueno; y si se permutare un animal por otro, él y el dado por él en cambio serán del santuario.
11 B ut if the animal is unclean and not the kind which men give to the Lord, then he will bring the animal to the religious leader.
Y si fuere algún animal inmundo, de que no se ofrece ofrenda al SEÑOR, entonces el animal será puesto delante del sacerdote,
12 T he religious leader will decide if it is good or bad. Whatever price the religious leader puts on it, so it will be.
y el sacerdote lo apreciará, sea bueno o sea malo; conforme a la estimación del sacerdote, así será.
13 I f the man wants to buy it again, he will add a fifth to your price.
Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu estimación.
14 ‘ When a man sets apart his house as holy to the Lord, the religious leader will decide if it is good or bad. Whatever price the religious leader puts on it, so it will be.
¶ Y cuando alguno santificare su casa en santificación al SEÑOR, la apreciará el sacerdote, sea buena o sea mala; según la apreciare el sacerdote, así quedará.
15 I f the man who sets it apart wants to buy his house again, he will add one-fifth part to your price. Then it will be his.
Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá a tu estimación el quinto del dinero sobre ella, y será suya.
16 ‘ If a man sets apart to the Lord part of a field he owns, you will decide upon its price by the seed needed for it. Ten baskets of barley seed will be worth fifty pieces of silver.
Y si alguno santificare de la tierra de su posesión al SEÑOR, tu estimación será conforme a su siembra; un homer de siembra de cebada se apreciará en cincuenta siclos de plata.
17 I f he sets apart his field during the Year of Jubilee, it will be worth your full price.
Y si santificare su tierra desde el año del jubileo, conforme a tu estimación quedará.
18 B ut if he sets apart his field after the Year of Jubilee, the religious leader will decide upon its worth by the years left until the next Year of Jubilee. It will be taken off your price.
Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme a los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación.
19 I f the man who sets it apart wants to buy his field again, he will add one-fifth part to your price. Then it will be his.
Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá a tu estimación el quinto del dinero de ella, y le quedará para él.
20 B ut if he does not want to buy the field again, or has sold the field to another man, it cannot be bought again.
Mas si él no redimiere la tierra, y la tierra se vendiere a otro, no la redimirá más;
21 A nd when the field becomes free in the Jubilee, it will be holy to the Lord, like a field set apart. It will belong to the religious leader.
sino que cuando saliere en el jubileo, la tierra será santa al SEÑOR, como tierra de anatema; la posesión de ella será del sacerdote.
22 I f a man sets apart to the Lord a field he has bought, which is not a part of the land he was given by his father,
Y si santificare alguno al SEÑOR la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia,
23 t he religious leader will decide its worth until the Year of Jubilee. The man will pay that amount on that day as holy to the Lord.
entonces el sacerdote calculará con él la suma de tu estimación hasta el año del jubileo, y aquel día dará tu señalado precio, cosa consagrada al SEÑOR.
24 I n the Year of Jubilee the field will return from him who bought it to the one who owned it first.
En el año del jubileo, volverá la tierra a aquel de quien él la compró, cuya era la herencia de la tierra.
25 T he price of silver used in the holy place will decide its worth. One piece of silver will be worth twenty small pieces of money.
Y todo lo que apreciares será conforme al siclo del santuario; el siclo tiene veinte óbolos.
26 ‘ But no man may set apart a first-born of the animals. A first-born of the cattle or the flock belongs to the Lord.
¶ Pero el primogénito de los animales, que por la primogenitura es del SEÑOR, nadie lo santificará; sea buey u oveja, del SEÑOR es.
27 I f it is an animal that is unclean, he will buy it again by paying your price and one-fifth part added to it. If it is not bought again, then it will be sold for your price.
Mas si fuere de los animales inmundos, lo rescatarán conforme a tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto; y si no lo redimieren, se venderá conforme a tu estimación.
28 ‘ But nothing that a man sets apart to the Lord of all he has, of man or animal or his own land, will be sold or bought. Everything that has been set apart is most holy to the Lord.
Pero ningún anatema, que alguno santificare al SEÑOR de todo lo que tuviere, de hombres y animales, y de las tierras de su posesión, no se venderá, ni se redimirá. Todo anatema será cosa santísima al SEÑOR.
29 N o person who has been set apart to be destroyed from among men can be paid for. He must be put to death.
Cualquier anatema de hombres que se consagrare no será rescatado; indefectiblemente morirá.
30 ‘ The tenth part of all the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord’s. It is holy to the Lord.
Y todos los diezmos de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, del SEÑOR son; es santidad al SEÑOR.
31 I f a man wants to buy any of the tenth part that belongs to the Lord, he will add one-fifth part to its price.
Y si alguno quisiere redimir algo de sus diezmos, añadirá su quinto a ello.
32 A nd every tenth animal of the cattle or flock, whatever passes under the shepherd’s stick, the tenth one will be holy to the Lord.
Y todo diezmo de vacas o de ovejas, de todo lo que pasa bajo la vara, el diezmo será santidad al SEÑOR.
33 T he man will not ask if it is good or bad, or trade it for something else. If he does trade it for something else, then both will become holy. He cannot buy them again.’”
No mirará si es bueno o malo, ni lo trocará; y si lo trocare, ello y su trueque serán santificación; no se redimirá.
34 T hese are the Laws the Lord gave Moses on Mount Sinai for the sons of Israel.
Estos son los mandamientos que ordenó el SEÑOR a Moisés, para los hijos de Israel, en el monte de Sinaí.