1 T hen the Lord said to Moses,
El Señor habló a Moisés, diciendo:
2 “ Say to the sons of Israel, ‘When a man makes a special promise, you will decide upon the worth of this person for the Lord.
Habla a los hijos de Israel y diles: “Cuando un hombre haga un voto difícil de cumplir, él será evaluado según tu valuación de personas pertenecientes al Señor.
3 T he price you put on a man from twenty to sixty years old will be fifty pieces of silver, by the weight of the holy place.
“Si tu valuación es de varón de veinte hasta sesenta años, entonces tu valuación será de cincuenta siclos de plata, según el siclo del santuario.
4 F or a woman it will be thirty pieces of silver.
“O si es de una mujer, tu valuación será de treinta siclos.
5 F or a male from five to twenty years old it will be twenty pieces of silver. For a woman it will be ten pieces of silver.
“Si es una persona de cinco hasta veinte años, entonces tu valuación será de veinte siclos para un varón y de diez siclos para una mujer.
6 Y our price for a child from one month to five years old will be five pieces of silver for the boy, and three pieces of silver for the girl.
“Pero si son de un mes hasta cinco años, entonces tu valuación será de cinco siclos de plata para el varón, y para la mujer tu valuación será de tres siclos de plata.
7 Y our price for a person sixty years old and older will be fifteen pieces of silver for the man, and ten pieces of silver for the woman.
“Y si son de sesenta años o más, si es varón, tu valuación será de quince siclos, y para la mujer, de diez siclos.
8 B ut if the person is too poor to pay your price, he will be brought to the religious leader. The religious leader will decide the worth of the person by how much he who made the promise is able to pay.
“Pero si es más pobre que tu valuación, entonces será llevado delante del sacerdote, y éste lo valuará; según los recursos del que hizo el voto, el sacerdote lo valuará.
9 ‘ If it is a kind of animal which men give as a gift to the Lord, any such animal that is given to the Lord will be holy.
“Y si es un animal de los que se pueden presentar como ofrenda al Señor, cualquiera de los tales que uno dé al Señor, será sagrado.
10 H e must not have another animal take its place, good for bad or bad for good. If he does trade one animal for another, then both animals will become holy.
“No lo reemplazará ni lo cambiará, el bueno por el malo, o el malo por el bueno; pero si cambia un animal por otro animal, entonces ambos, el animal y su sustituto serán sagrados.
11 B ut if the animal is unclean and not the kind which men give to the Lord, then he will bring the animal to the religious leader.
“Sin embargo, si es algún animal inmundo de la clase que no se puede presentar como ofrenda al Señor, entonces pondrá el animal delante del sacerdote;
12 T he religious leader will decide if it is good or bad. Whatever price the religious leader puts on it, so it will be.
y el sacerdote lo valuará como bueno o como malo; como tú, el sacerdote, lo valúes, así será.
13 I f the man wants to buy it again, he will add a fifth to your price.
“Pero si alguna vez él lo quiere redimir, él añadirá la quinta parte a tu valuación.
14 ‘ When a man sets apart his house as holy to the Lord, the religious leader will decide if it is good or bad. Whatever price the religious leader puts on it, so it will be.
“Si un hombre consagra su casa como cosa sagrada al Señor, el sacerdote la valuará como buena o como mala; como el sacerdote la valúe, así será.
15 I f the man who sets it apart wants to buy his house again, he will add one-fifth part to your price. Then it will be his.
“Pero si el que la consagra quisiera redimir su casa, añadirá a tu valuación la quinta parte del valor de ella; y así será suya.
16 ‘ If a man sets apart to the Lord part of a field he owns, you will decide upon its price by the seed needed for it. Ten baskets of barley seed will be worth fifty pieces of silver.
“También, si un hombre consagra al Señor parte de las tierras de su propiedad, entonces tu valuación será en proporción a la semilla que se necesite para ella: cada homer de semilla de cebada a cincuenta siclos de plata.
17 I f he sets apart his field during the Year of Jubilee, it will be worth your full price.
“Si consagra su campo durante el año de jubileo, conforme a tu valuación quedará.
18 B ut if he sets apart his field after the Year of Jubilee, the religious leader will decide upon its worth by the years left until the next Year of Jubilee. It will be taken off your price.
“Pero si consagra su campo después del jubileo, entonces el sacerdote le calculará el precio en proporción a los años que quedan hasta el año de jubileo, y será rebajado de tu valuación.
19 I f the man who sets it apart wants to buy his field again, he will add one-fifth part to your price. Then it will be his.
“Y si el que lo consagra quiere redimir el campo, le añadirá una quinta parte al precio de tu valuación para que pase a su posesión.
20 B ut if he does not want to buy the field again, or has sold the field to another man, it cannot be bought again.
“Pero si no quiere redimir el campo, y se vende el campo a otro, ya no podrá redimirlo;
21 A nd when the field becomes free in the Jubilee, it will be holy to the Lord, like a field set apart. It will belong to the religious leader.
y cuando quede libre en el jubileo, el campo será consagrado al Señor, como campo dedicado; será para el sacerdote como posesión suya.
22 I f a man sets apart to the Lord a field he has bought, which is not a part of the land he was given by his father,
“Y si consagra al Señor un campo que ha comprado, que no es parte del campo de su propiedad,
23 t he religious leader will decide its worth until the Year of Jubilee. The man will pay that amount on that day as holy to the Lord.
entonces el sacerdote le calculará la cantidad de tu valuación hasta el año de jubileo; y en ese día dará tu valuación como cosa consagrada al Señor.
24 I n the Year of Jubilee the field will return from him who bought it to the one who owned it first.
“En el año de jubileo el campo volverá a aquél de quien lo compró, a quien pertenece la posesión de la tierra.
25 T he price of silver used in the holy place will decide its worth. One piece of silver will be worth twenty small pieces of money.
“Toda valuación que hagas será conforme al siclo del santuario. Veinte geras son un siclo.
26 ‘ But no man may set apart a first-born of the animals. A first-born of the cattle or the flock belongs to the Lord.
“Sin embargo, el primogénito de los animales, que por su primogenitura pertenece al Señor, nadie puede consagrarlo; ya sea buey u oveja, es del Señor.
27 I f it is an animal that is unclean, he will buy it again by paying your price and one-fifth part added to it. If it is not bought again, then it will be sold for your price.
“Pero si está entre los animales inmundos, entonces lo redimirá conforme a tu valuación, y le añadirá una quinta parte al valor fijado; pero si no es redimido, será vendido conforme a tu valuación.
28 ‘ But nothing that a man sets apart to the Lord of all he has, of man or animal or his own land, will be sold or bought. Everything that has been set apart is most holy to the Lord.
“Sin embargo, cualquier cosa dedicada que alguno separe para el Señor de lo que posee, sea hombre o animal, o campos de su propiedad, no se venderá ni redimirá. Toda cosa dedicada es santísima al Señor.
29 N o person who has been set apart to be destroyed from among men can be paid for. He must be put to death.
“Ninguna persona que haya sido dedicada como anatema será redimida; ciertamente se le dará muerte.
30 ‘ The tenth part of all the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord’s. It is holy to the Lord.
“Así pues, todo el diezmo de la tierra, de la semilla de la tierra o del fruto del árbol, es del Señor; es cosa consagrada al Señor.
31 I f a man wants to buy any of the tenth part that belongs to the Lord, he will add one-fifth part to its price.
“Y si un hombre quiere redimir parte de su diezmo, le añadirá la quinta parte.
32 A nd every tenth animal of the cattle or flock, whatever passes under the shepherd’s stick, the tenth one will be holy to the Lord.
“Todo diezmo del ganado o del rebaño, o sea, de todo lo que pasa debajo del cayado, la décima cabeza será cosa consagrada al Señor.
33 T he man will not ask if it is good or bad, or trade it for something else. If he does trade it for something else, then both will become holy. He cannot buy them again.’”
“No debe considerar si es bueno o malo, tampoco lo cambiará; si lo cambia, tanto el animal como su sustituto serán sagrados. No podrán ser redimidos.”
34 T hese are the Laws the Lord gave Moses on Mount Sinai for the sons of Israel.
Estos son los mandamientos que el Señor ordenó a Moisés para los hijos de Israel en el monte Sinaí.