1 T he Lord said to Moses,
Habló el Señor a Moisés, diciendo:
2 “ Tell Aaron and his sons to be careful with the holy gifts that the people of Israel set apart for Me. So they will not sin against My holy name. I am the Lord.
Di a Aarón y a sus hijos que tengan cuidado con las cosas sagradas que los hijos de Israel me consagran, para que no profanen mi santo nombre; yo soy el Señor.
3 S ay to them, ‘If any one of all your children comes near the holy gifts that the people of Israel set apart for the Lord, while he is unclean, he will be cut off from My holy place. I am the Lord.
Diles: “Si alguno de entre vuestros descendientes en todas vuestras generaciones, se acerca a las cosas sagradas que los hijos de Israel consagran al Señor, estando inmundo, esa persona será cortada de mi presencia. Yo soy el Señor.
4 N one of the children of Aaron who has a bad skin disease or something flowing from his body may eat of the holy gifts until he is clean. If one touches anything that is unclean because of a dead body, or has had his seed come from his sex part,
“Ningún varón de los descendientes de Aarón que sea leproso, o que tenga flujo, podrá comer de las cosas sagradas hasta que sea limpio. Y si alguno toca alguna cosa contaminada por un cadáver, o si un hombre tiene una emisión seminal,
5 o r touches anything that is unclean that moves on the ground, or touches any man who makes him unclean, for whatever reason,
si alguno toca ciertos animales por los cuales se pueda contaminar, o a cualquier hombre que lo contamine, cualquiera que sea su inmundicia,
6 t he man who touches any such thing will be unclean until evening. He must not eat of the holy gifts unless he has washed his body in water.
la persona que toque a cualquiera de éstos quedará inmunda hasta el atardecer; no comerá de las cosas sagradas a menos que haya lavado su cuerpo con agua.
7 W hen the sun has gone down, he will be clean. After that he may eat of the holy gifts, for they are his food.
“Cuando el sol se ponga quedará limpio, y después comerá de las cosas sagradas, porque son su alimento.
8 H e should not eat an animal that dies of itself or is killed by wild animals. He will be unclean if he does. I am the Lord.
“No comerá animal que muera o sea despedazado por fieras, contaminándose por ello; yo soy el Señor.
9 T he religious leaders must obey My Law, so they will not be sinful because of it and die because they sin against My Law. I am the Lord Who makes them holy.
“Guardarán, pues, mi ordenanza para que no se carguen de pecado por ello, y mueran porque la profanen; yo soy el Señor que los santifico.
10 ‘ But no one who is not a religious leader may eat the holy gift. One who is visiting the religious leader or working for him must not eat of the holy gift.
“Ningún extraño comerá cosa sagrada; ni huésped del sacerdote, ni jornalero comerán cosa sagrada.
11 B ut a person whom the religious leader buys to work for him with his own money may eat of it. And those who are born in his house may eat of his food.
“Pero si un sacerdote compra con su dinero un esclavo como propiedad suya, éste sí puede comer de ella, y también los nacidos en su casa podrán comer de su alimento.
12 I f a religious leader’s daughter is married to a man who is not a religious leader, she must not eat of the holy gifts.
“Y si la hija del sacerdote se casa con un extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas.
13 B ut if a religious leader’s daughter loses her husband by death or divorce, and has no child and returns to her father’s house as when she was young, she may eat of her father’s food. But no stranger may eat of it.
“Pero si la hija del sacerdote queda viuda o se divorcia, y no tiene hijo y regresa a la casa de su padre como en su juventud, podrá comer del alimento de su padre; pero ningún extraño comerá de él.
14 I f a man eats a holy gift by mistake, he must add a fifth of its worth to it and give the holy gift to the religious leader.
“Y si un hombre come inadvertidamente cosa sagrada, entonces añadirá a ella una quinta parte y restituirá la cosa sagrada al sacerdote.
15 T he religious leaders must not make the holy gifts unclean that the people of Israel give to the Lord.
“ Los sacerdotes no profanarán las cosas sagradas que los hijos de Israel ofrecen al Señor,
16 T his would bring sin upon them when they eat their holy gifts. For I am the Lord Who makes them holy.’” Gifts That Are Not Good Enough
causándoles así sufrir castigo por la culpa al comer sus cosas sagradas; porque yo soy el Señor que los santifico.” Animales para el sacrificio
17 T hen the Lord said to Moses,
Y el Señor habló a Moisés, diciendo:
18 “ Say to Aaron and to his sons and to all the people of Israel, ‘When any man of the house of Israel or of the strangers in Israel gives his gift for a burnt gift to the Lord, to pay a promise or as a free-will gift
Habla a Aarón y a sus hijos y a todos los hijos de Israel, y diles: “Cualquier hombre de la casa de Israel o de los forasteros en Israel, que presente su ofrenda, ya sea de sus ofrendas votivas o de sus ofrendas voluntarias, las cuales presenta al Señor como holocausto,
19 t o please the Lord, it must be a male that is perfect from the cattle, sheep or goats.
para que os sea aceptada, ésta debe ser macho sin defecto del ganado, de los corderos o de las cabras.
20 D o not give anything that is not perfect, for you will not please the Lord.
“Lo que tenga defecto, no ofreceréis, porque no os será aceptado.
21 W hen a man gives a peace gift to the Lord to keep a special promise or for a free-will gift from the cattle or the flock, it must be perfect to be received. It must have nothing wrong with it.
“Cuando alguno ofrezca sacrificio de ofrenda de paz al Señor para cumplir un voto especial o como ofrenda voluntaria, del ganado o del rebaño, tiene que ser sin defecto para ser aceptado; no habrá imperfección en él.
22 Y ou must not give to the Lord or make a gift by fire on the altar to the Lord any animals that are blind or broken or hurt or have a flowing sore or a skin disease.
“Los que estén ciegos, quebrados, mutilados, o con llagas purulentas, sarna o roña, no los ofreceréis al Señor, ni haréis de ellos una ofrenda encendida sobre el altar al Señor.
23 Y ou may give for a free-will gift a bull or lamb which has some part too long or too short. But it will not be received if it is to pay a promise.
“En cuanto al buey o carnero que tenga un miembro deformado o atrofiado, podréis presentarlo como ofrenda voluntaria, pero por voto no será aceptado.
24 D o not give to the Lord any animal with its sex parts hurt or crushed or torn or cut. Do not give such animals on the altar in your land.
“También cualquier animal con sus testículos magullados, aplastados, rasgados o cortados, no lo ofreceréis al Señor ni lo sacrificaréis en vuestra tierra;
25 A nd do not receive such animals from a man from another land to give as the food of your God. For they are unclean. They are not perfect. They will not be received from you.’”
tampoco aceptaréis tales animales de mano de un extranjero por ofrenda como alimento para vuestro Dios; porque su corrupción está en ellos, tienen defecto y no os serán aceptados.”
26 T he Lord said to Moses,
Y habló el Señor a Moisés, diciendo:
27 “ When a bull or sheep or goat is born, it must stay seven days with its mother. After that it will be received as a gift by fire to the Lord.
Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, quedará siete días con su madre, y desde el octavo día en adelante será aceptable como sacrificio de ofrenda encendida al Señor.
28 B ut do not kill a cow or female sheep and her young on the same day.
Mas, ya sea vaca u oveja, no mataréis a ella y a su cría en el mismo día.
29 W hen you give thanks to the Lord by giving a gift in worship, give it the right way so you will be received.
Y cuando ofrezcáis sacrificio de acción de gracias al Señor, lo sacrificaréis para que seáis aceptados.
30 I t must be eaten on the same day. Do not leave any of it until morning. I am the Lord.
Lo comeréis en el mismo día, no dejaréis nada de él para la mañana siguiente; yo soy el Señor.
31 “ So keep My Laws and obey them. I am the Lord.
Así, pues, guardaréis mis mandamientos y los cumpliréis; yo soy el Señor.
32 D o not sin against My holy name. I will be honored among the people of Israel. I am the Lord Who makes you holy.
No profanaréis mi santo nombre, sino que seré santificado entre los hijos de Israel; yo soy el Señor que os santifico,
33 I brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord.”
que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios; yo soy el Señor.