1 T he Lord said to Moses,
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
2 “ Tell the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the light to keep a lamp burning all the time.
Manda a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para hacer arder la lámpara continuamente.
3 O utside the curtain of the Law in the meeting tent, Aaron will keep it burning from evening to morning before the Lord always. It will be a Law forever for all your people.
Fuera del velo del testimonio, en la tienda de reunión, Aarón las dispondrá para que ardan desde el anochecer hasta la mañana delante del Señor continuamente; será estatuto perpetuo para todas vuestras generaciones.
4 H e will take care of the lamps on the pure gold lamp-stand before the Lord all the time. The Bread Gift
Mantendrá las lámparas en orden en el candelabro de oro puro, continuamente delante del Señor.
5 “ Then take fine flour and bake twelve loaves of bread. Use two jars of flour for each loaf.
Tomarás flor de harina y con ella cocerás doce tortas; en cada torta habrá dos décimas de efa.
6 S et them side by side in two rows, six in each row, on the pure gold table before the Lord.
Y las colocarás en dos hileras, seis en cada hilera, sobre la mesa de oro puro delante del Señor.
7 P ut pure, sweet-smelling spices on each row to go with the bread as something to be remembered. It is a gift by fire to the Lord.
Y en cada hilera pondrás incienso puro, para que sea porción memorial del pan, una ofrenda encendida para el Señor.
8 E very Day of Rest he will set it before the Lord all the time. It is a Law forever for the people of Israel.
Cada día de reposo, continuamente, se pondrá en orden delante del Señor; es un pacto eterno para los hijos de Israel.
9 T he bread is for Aaron and his sons who will eat it in a holy place. It is a most holy part for him out of the gifts by fire to the Lord. It is his share forever.” Punishment for a Person Who Spoke against God
Y será para Aarón y para sus hijos, y lo comerán en un lugar santo; porque lo tendrá como cosa muy sagrada de las ofrendas encendidas para el Señor, por derecho perpetuo. Castigo del blasfemo
10 N ow the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went among the people of Israel. And the Israelite woman’s son and a man of Israel fought with each other among the tents.
El hijo de una mujer israelita, cuyo padre era egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la israelita y un hombre de Israel lucharon en el campamento.
11 T he son of the Israelite woman swore against the name of the Lord. So they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the family of Dan.)
Y el hijo de la israelita blasfemó el Nombre, y maldijo. Entonces lo llevaron a Moisés. (El nombre de su madre era Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.)
12 A nd they kept him shut up until the will of the Lord might be made known to them.
Y lo pusieron en la cárcel, hasta que se les aclarara la palabra del Señor.
13 T hen the Lord said to Moses,
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
14 “ Take the one who has sworn against Me away from the tents. Let all who heard him lay their hands on his head. Then let all the people kill him by throwing stones.
Saca fuera del campamento al que maldijo, y que todos los que lo oyeron pongan las manos sobre su cabeza, y que toda la congregación lo apedree.
15 S ay to the people of Israel, ‘If anyone swears against his God, he will suffer for his own sin.
Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: “Si alguien maldice a su Dios, llevará su pecado.
16 T he one who speaks against the name of the Lord will be put to death for sure. All the people will kill him with stones. Both the stranger and those born in the land will be put to death when he speaks against the name of the Lord.
“Además, el que blasfeme el nombre del Señor, ciertamente ha de morir; toda la congregación ciertamente lo apedreará. Tanto el forastero como el nativo, cuando blasfeme el Nombre, ha de morir.
17 ‘ If a man takes the life of any human being, he will be put to death for sure.
“Si un hombre quita la vida a cualquier ser humano, ciertamente ha de morir.
18 T he one who takes the life of an animal will pay for it, a life for a life.
“Y el que quite la vida a un animal lo restituirá, vida por vida.
19 I f a man hurts his neighbor, it will be done to him just as he has done,
“Si un hombre hiere a su prójimo, según hizo, así se le hará:
20 b roken bone for broken bone, eye for eye, tooth for tooth. Just as he has hurt a man, so he will be hurt.
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará.
21 S o the one who kills an animal will pay for it with an animal. But the one who kills a man will be put to death.
“El que mate un animal, lo restituirá, pero el que mate a un hombre, ha de morir.
22 Y ou will have the same Law for the stranger and for the one born among you. For I am the Lord your God.’”
“Habrá una misma ley para vosotros; será tanto para el forastero como para el nativo; porque yo soy el Señor vuestro Dios.”
23 T hen Moses spoke to the people of Israel. And they took the one who swore against God and brought him away from the tents and killed him with stones. So the people of Israel did as the Lord told Moses.
Moisés entonces habló a los hijos de Israel, y ellos sacaron fuera del campamento al que había maldecido, y lo apedrearon. Los hijos de Israel hicieron tal como el Señor había mandado a Moisés.