1 I said, “I will watch my ways so I may not sin with my tongue. I will keep my mouth shut as if it were tied with ropes, while the sinful are near me.”
Yo dije: Guardaré mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca como con mordaza, mientras el impío esté en mi presencia.
2 I stayed quiet, not even saying anything good. And my sorrow grew worse.
Enmudecí y callé; guardé silencio aun acerca de lo bueno, y se agravó mi dolor.
3 M y heart was hot within me. As I thought about things, the fire burned. Then I spoke with my tongue,
Ardía mi corazón dentro de mí; mientras meditaba, se encendió el fuego; entonces dije con mi lengua:
4 “ O Lord, let me know my end and how many days I have to live. Let me know that I do not have long to stay here.
Señor, hazme saber mi fin, y cuál es la medida de mis días, para que yo sepa cuán efímero soy.
5 Y ou have made each of my days as long as a hand is wide. My whole life is nothing in Your eyes. Every man at his best is only a breath.
He aquí, tú has hecho mis días muy breves, y mi existencia es como nada delante de ti; ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah )
6 E very man walks here and there like a shadow. He makes a noise about nothing. He stores up riches, not knowing who will gather them.
Sí, como una sombra anda el hombre; ciertamente en vano se afana; acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.
7 A nd now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.
Y ahora, Señor, ¿qué espero? En ti está mi esperanza.
8 S ave me from all my sins. Do not let me be put to shame by the foolish.
Líbrame de todas mis transgresiones; no me hagas la burla de los necios.
9 I cannot speak. I do not open my mouth because it is You Who has done it.
Mudo me he quedado, no abro la boca, porque tú eres el que ha obrado.
10 D o not punish me any more. I am growing weak by the beatings of Your hand.
Quita de mí tu plaga; por la dureza de tu mano estoy pereciendo.
11 W ith sharp words You punish a man for sin. You destroy like a moth what is of worth to him. For sure, every man is only a breath.
Con castigos corriges al hombre por su iniquidad; como la polilla, consumes lo que es más precioso para él; ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)
12 O Lord, hear my prayer, and listen to my cry. Do not be quiet when You see my tears. For I am a stranger with You, a visitor like all my fathers.
Escucha mi oración, oh Señor, y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas; porque extranjero soy junto a ti, peregrino, como todos mis padres.
13 L ook away from me, so I may have joy again before I go and am no more.”
Aparta de mí tu mirada, para poder alegrarme, antes de que me vaya de aquí, y ya no exista.