Psalm 39 ~ Salmi 39

picture

1 I said, “I will watch my ways so I may not sin with my tongue. I will keep my mouth shut as if it were tied with ropes, while the sinful are near me.”

Al direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Io dicevo: «Vigilerò sulla mia condotta per non peccare con le mie parole; metterò un freno alla mia bocca, finché l’empio mi starà davanti».

2 I stayed quiet, not even saying anything good. And my sorrow grew worse.

Come un muto sono stato in silenzio, ho taciuto senz’averne bene; anzi, il mio dolore s’è inasprito.

3 M y heart was hot within me. As I thought about things, the fire burned. Then I spoke with my tongue,

Il mio cuore ardeva dentro di me; mentre meditavo, un fuoco s’è acceso; allora la mia lingua ha parlato.

4 O Lord, let me know my end and how many days I have to live. Let me know that I do not have long to stay here.

O Signore, fammi conoscere la mia fine e quale sia la misura dei miei giorni. Fa’ che io sappia quanto sono fragile.

5 Y ou have made each of my days as long as a hand is wide. My whole life is nothing in Your eyes. Every man at his best is only a breath.

Ecco, tu hai ridotto la mia esistenza alla lunghezza di qualche palmo, la mia durata è come nulla davanti a te; certo, ogni uomo, benché saldo in piedi, non è che vanità.

6 E very man walks here and there like a shadow. He makes a noise about nothing. He stores up riches, not knowing who will gather them.

Certo, l’uomo va e viene come un’ombra; certo, si affanna per quel che è vanità; egli accumula ricchezze, senza sapere chi le raccoglierà.

7 A nd now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.

E ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te.

8 S ave me from all my sins. Do not let me be put to shame by the foolish.

Liberami da tutti i miei peccati; non abbandonarmi agli scherni dello stolto.

9 I cannot speak. I do not open my mouth because it is You Who has done it.

Sto in silenzio, non aprirò bocca, perché sei tu che hai agito.

10 D o not punish me any more. I am growing weak by the beatings of Your hand.

Allontana da me il tuo flagello! Io mi consumo sotto i colpi della tua mano.

11 W ith sharp words You punish a man for sin. You destroy like a moth what is of worth to him. For sure, every man is only a breath.

Castigando la sua iniquità, tu correggi l’uomo, distruggi come un tarlo quel che ha di più caro; certo, ogni uomo non è che vanità.

12 O Lord, hear my prayer, and listen to my cry. Do not be quiet when You see my tears. For I am a stranger with You, a visitor like all my fathers.

O Signore, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio al mio grido; non essere insensibile alle mie lacrime, poiché io sono uno straniero davanti a te, un pellegrino, come tutti i miei padri.

13 L ook away from me, so I may have joy again before I go and am no more.”

Distogli il tuo sguardo, perché io respiri, prima di andarmene e scomparire.