Jeremiah 1 ~ Geremia 1

picture

1 T hese are the words of Jeremiah, the son of Hilkiah, one of the religious leaders at Anathoth in the land of Benjamin.

Parole di Geremia, figlio di Chilchia, uno dei sacerdoti che stavano ad Anatot, nel paese di Beniamino.

2 T he Word of the Lord came to Jeremiah in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his rule.

La parola del Signore gli fu rivolta al tempo di Giosia, figlio di Amon, re di Giuda, l’anno tredicesimo del suo regno,

3 I t came also in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, until the fifth month of the eleventh year of Zedekiah, the son of Josiah, king of Judah, when the people of Jerusalem were taken away.

e al tempo di Ieoiachim, figlio di Giosia, re di Giuda, sino alla fine dell’anno undicesimo di Sedechia, figlio di Giosia, re di Giuda, fino a quando Gerusalemme fu deportata, il che avvenne nel quinto mese.

4 N ow the Word of the Lord came to me saying,

La parola del Signore mi fu rivolta in questi termini:

5 Before I started to put you together in your mother, I knew you. Before you were born, I set you apart as holy. I chose you to speak to the nations for Me.”

«Prima che io ti avessi formato nel grembo di tua madre, io ti ho conosciuto; prima che tu uscissi dal suo grembo, io ti ho consacrato e ti ho costituito profeta delle nazioni».

6 T hen I said, “O, Lord God! I do not know how to speak. I am only a boy.”

Io risposi: «Ahimè, Signore, Dio, io non so parlare, perché non sono che un ragazzo».

7 B ut the Lord said to me, “Do not say, ‘I am only a boy.’ You must go everywhere I send you. And you must say whatever I tell you.

Ma il Signore mi disse: «Non dire: “Sono un ragazzo”, perché tu andrai da tutti quelli ai quali ti manderò e dirai tutto quello che io ti comanderò.

8 D o not be afraid of them. For I am with you to take you out of trouble,” says the Lord.

Non li temere, perché io sono con te per liberarti», dice il Signore.

9 T hen the Lord put out His hand and touched my mouth, and said to me, “See, I have put My words in your mouth.

Poi il Signore stese la mano e mi toccò la bocca; e il Signore mi disse: «Ecco, io ho messo le mie parole nella tua bocca.

10 I have chosen you this day to be over the nations and the kings, to dig up and to pull down, to destroy and to throw down, to build and to plant.”

Vedi, io ti stabilisco oggi sulle nazioni e sopra i regni, per sradicare, per demolire, per abbattere, per distruggere, per costruire e per piantare».

11 A nd the Word of the Lord came to me saying, “What do you see, Jeremiah?” I said, “I see a branch of an almond tree.”

Poi la parola del Signore mi fu rivolta in questi termini: «Geremia, che cosa vedi?» Io risposi: «Vedo un ramo di mandorlo ».

12 T hen the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching to see that My Word is completed.”

E il Signore mi disse: «Hai visto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per mandarla a effetto».

13 T he Word of the Lord came to me a second time saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, with its face turned away from the north.”

La parola del Signore mi fu rivolta per la seconda volta: «Che cosa vedi?» Io risposi: «Vedo una gran pentola che bolle e ha la bocca rivolta dal settentrione in qua».

14 T hen the Lord said to me, “Out of the north trouble will come upon all the people of the land.

E il Signore mi disse: «Dal settentrione verrà fuori la calamità su tutti gli abitanti del paese.

15 F or, see, I am calling all the families of the nations of the north,” says the Lord. “And they will come. Then every one will set up his throne at the gates of Jerusalem, and against all the walls around it, and against all the cities of Judah.

Poiché, ecco, io sto per chiamare tutti i popoli dei regni del settentrione», dice il Signore; «essi verranno e porranno ognuno il suo trono all’ingresso delle porte di Gerusalemme, contro tutte le sue mura all’intorno e contro tutte le città di Giuda.

16 A nd I will tell how they are to be punished for all their sin. For they have turned away from Me and have given gifts to other gods, and worshiped the works of their own hands.

Pronuncerò i miei giudizi contro di loro a causa di tutta la loro malvagità, perché mi hanno abbandonato e hanno offerto il loro incenso ad altri dèi e si sono prostrati davanti all’opera delle loro mani.

17 N ow get ready. Stand up and tell them everything that I tell you. Do not be afraid of them, or I will make trouble for you in front of them.

Tu, dunque, cingiti i fianchi, àlzati e di’ loro tutto quello che io ti comanderò. Non lasciarti sgomentare da loro, affinché io non ti renda sgomento in loro presenza.

18 T oday I have made you as a strong city ready for war, as a pillar of iron and as walls of brass against the whole land, against the kings of Judah, the rulers, its religious leaders, and the people of the land.

Ecco, oggi io ti stabilisco come una città fortificata, come una colonna di ferro e come un muro di bronzo contro tutto il paese, contro i re di Giuda, contro i suoi prìncipi, contro i suoi sacerdoti e contro il popolo del paese.

19 A nd they will fight against you. But they will not have power over you, for I am with you to take you out of trouble,” says the Lord.

Essi ti faranno la guerra, ma non ti vinceranno, perché io sono con te per liberarti», dice il Signore.