1 Corinthians 8 ~ 1 Corinzi 8

picture

1 I want to write about food that has been given as a gift in worship to a false god. We all know something about it. Knowing about it makes one feel important. But love makes one strong.

Quanto alle carni sacrificate agli idoli, sappiamo che tutti abbiamo conoscenza. La conoscenza gonfia, ma l’amore edifica.

2 T he person who thinks he knows all the answers still has a lot to learn.

Se qualcuno pensa di conoscere qualcosa, non sa ancora come si deve conoscere;

3 B ut if he loves God, he is known by God also.

ma se qualcuno ama Dio, è conosciuto da lui.

4 W hat about food that has been given as a gift to a false god in worship? Is it right? We know that a false god is not a god at all. There is only one God! There is no other.

Quanto dunque al mangiare carni sacrificate agli idoli, sappiamo che l’idolo non è nulla nel mondo e che non c’è che un Dio solo.

5 M en have thought there are many such gods and lords in the sky and on the earth.

Poiché, sebbene vi siano cosiddetti dèi sia in cielo sia in terra, come infatti ci sono molti dèi e molti signori,

6 B ut we know there is only one God. He is the Father. All things are from Him. He made us for Himself. There is one Lord. He is Jesus Christ. He made all things. He keeps us alive.

tuttavia per noi c’è un solo Dio, il Padre, dal quale sono tutte le cose, e noi viviamo per lui, e un solo Signore, Gesù Cristo, mediante il quale sono tutte le cose e mediante il quale anche noi siamo.

7 N ot all men know this. They have given food as a gift in worship to a god as if the god were alive. Some men have done this all their lives. If they eat such food, their hearts tell them it is wrong.

Ma non in tutti è la conoscenza; anzi, alcuni, abituati finora all’idolo, mangiano di quella carne come se fosse una cosa sacrificata a un idolo; e la loro coscienza, essendo debole, ne è contaminata.

8 F ood will not bring us near to God. We are no worse if we do not eat it, or we are no better if we eat it.

Ora non è un cibo che ci farà graditi a Dio; se non mangiamo, non abbiamo nulla di meno; e se mangiamo non abbiamo nulla di più.

9 S ince you are free to do as you please, be careful that this does not hurt a weak Christian.

Ma badate che questo vostro diritto non diventi un inciampo per i deboli.

10 A Christian who is weak may see you eat food in a place where it has been given as a gift to false gods in worship. Since he sees you eat it, he will eat it also.

Perché se qualcuno vede te, che hai conoscenza, seduto a tavola in un tempio dedicato agli idoli, la sua coscienza, se egli è debole, non sarà tentata di mangiare carni sacrificate agli idoli?

11 Y ou may make the weak Christian fall into sin by what you have done. Remember, he is a Christian brother for whom Christ died.

Così, per la tua conoscenza, è danneggiato il debole, il fratello per il quale Cristo è morto.

12 W hen you sin against a weak Christian by making him do what is wrong, you sin against Christ.

Ora, peccando in tal modo contro i fratelli, ferendo la loro coscienza che è debole, voi peccate contro Cristo.

13 S o then, if eating meat makes my Christian brother trip and fall, I will never eat it again. I do not want to make my Christian brother sin.

Perciò, se un cibo scandalizza mio fratello, non mangerò mai più carne, per non scandalizzare mio fratello.