1 I saw the Lord standing beside the altar, and He said, “Break the tops of the pillars so that the bases shake! Break them to pieces on the heads of all the people! Then I will kill the rest of them with the sword. Not one of them will get away.
Io vidi il Signore che stava in piedi sull’altare e diceva: «Percuoti i capitelli e siano scossi gli architravi! Spezzali sul capo di tutti quanti, e io ucciderò il resto con la spada! Nessuno di loro si salverà con la fuga, nessuno di essi scamperà.
2 E ven if they dig into the place of the dead, My hand will take them from there. Even if they go up to heaven, I will bring them down from there.
Anche se penetrassero nel soggiorno dei morti, la mia mano li strapperebbe di là; anche se salissero in cielo, io li tirerei giù.
3 E ven if they hide on the top of Mount Carmel, I will find them and take them from there. Even if they hide themselves from My eyes on the bottom of the sea, there I will tell the large sea-snake to bite them.
Anche se si nascondessero in vetta al Carmelo, io li scoverei lassù e li prenderei; anche se si nascondessero al mio sguardo in fondo al mare, laggiù ordinerei al serpente di morderli;
4 E ven if they are taken away to a strange land by those who hate them, there I will have the sword kill them. I will set My eyes against them to hurt them, and not to bring good to them.”
anche se andassero in esilio davanti ai loro nemici, là ordinerei alla spada di ucciderli. Io fisserò su di loro i miei occhi per il loro male e non per il loro bene».
5 T he Lord God of All is the One Who touches the land and it melts. All those who live in it are filled with sorrow. All of it rises and falls like the Nile River of Egypt.
Il Signore, Dio degli eserciti, è colui che tocca la terra ed essa si scioglie, e tutti i suoi abitanti sono in lutto; essa si solleva tutta quanta come il fiume e si abbassa come il fiume d’Egitto.
6 T he Lord builds His upper rooms in the heavens and sets His sky over the earth. He calls for the waters of the sea and pours them out on the earth. The Lord is His name.
Egli ha costruito nel cielo la sua scala e ha appoggiato la sua vòlta sulla terra; egli chiama le acque del mare e le riversa sulla faccia della terra; il suo nome è il Signore.
7 “ Are you not like the Ethiopians to Me, you people of Israel?” says the Lord. “Did I not bring up Israel from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
«Non siete forse per me come i figli degli Etiopi, o figli d’Israele?», dice il Signore. «Non ho forse condotto Israele fuori dal paese d’Egitto, i Filistei da Caftor e i Siri da Chir?
8 S ee, the eyes of the Lord God are on the sinful nation, and I will destroy it from the earth. But I will not destroy all the people of Jacob,” says the Lord.
Ecco, gli occhi del Signore Dio sono sopra il regno colpevole. Io li sterminerò dalla faccia della terra; tuttavia, io non distruggerò interamente la casa di Giacobbe», dice il Signore.
9 “ I will say what must be done. I will shake the people of Jacob among all the nations, as grain is shaken on a fine net. But not the smallest seed will fall to the ground.
«Poiché, ecco, io darò ordini e scuoterò la casa d’Israele fra tutte le nazioni, come si scuote il setaccio; non cadrà nemmeno un granello in terra.
10 A ll the sinners among My people who say, ‘The trouble will not catch up to us or come to us,’ will die by the sword. Israel to Have New Life
Tutti i peccatori del mio popolo moriranno di spada, essi, che dicono: “La sventura non giungerà fino a noi e non ci toccherà”. Restaurazione finale d’Israele
11 “ In that day I will build again the tent of David that fell down. Yes, I will build it again from the stones that fell down. I will set it up again as it used to be.
«Quel giorno io rialzerò la capanna di Davide che è caduta, ne riparerò i danni, ne rialzerò le rovine, la ricostruirò com’era nei giorni antichi,
12 A nd so the people of Israel will own what is left of the land of Edom and all the nations that are called by My name,” says the Lord who does this.
affinché possegga il resto di Edom e tutte le nazioni sulle quali è invocato il mio nome», dice il Signore che farà questo.
13 “ The days are coming,” says the Lord, “when the man who plows will catch up with the man who gathers. The man who crushes the grapes will catch up with the man who plants the seed. The mountains will drip sweet wine, and all the hills will flow with it.
«Ecco, vengono i giorni», dice il Signore, «in cui l’aratore s’incontrerà con il mietitore, e chi pigia l’uva con chi getta il seme; quando i monti stilleranno mosto e tutti i colli si scioglieranno.
14 A nd I will return My people Israel to their riches. They will build again the cities that have been destroyed, and live in them. They will plant grape-fields and drink their wine. And they will make gardens and eat their fruit.
Io libererò dall’esilio il mio popolo, Israele; essi ricostruiranno le città desolate e le abiteranno; pianteranno vigne e ne berranno il vino; coltiveranno giardini e ne mangeranno i frutti.
15 I will plant My people on their land. And they will never again be pulled up from the land I gave them,” says the Lord your God.
Io li pianterò nella loro terra e non saranno mai più sradicati dalla terra che io ho dato loro», dice il Signore, il tuo Dio.