1 O God, favor me because of Your loving-kindness. Take away my wrong-doing because of the greatness of Your loving-pity.
Al direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.
2 W ash me inside and out from my wrong-doing and make me clean from my sin.
Lavami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;
3 F or I know my wrong-doing, and my sin is always in front of me.
poiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.
4 I have sinned against You, and You only. I have done what is sinful in Your eyes. You are always right when You speak, and fair when You judge.
Ho peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.
5 S ee, I was born in sin and was in sin from my very beginning.
Ecco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.
6 S ee, You want truth deep within the heart. And You will make me know wisdom in the hidden part.
Ma tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.
7 T ake away my sin, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Purificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.
8 M ake me hear joy and happiness. Let the bones that You have broken be full of joy.
Fammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.
9 H ide Your face from my sins. And take away all my wrong-doing.
Distogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.
10 M ake a clean heart in me, O God. Give me a new spirit that will not be moved.
O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
11 D o not throw me away from where You are. And do not take Your Holy Spirit from me.
Non respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.
12 L et the joy of Your saving power return to me. And give me a willing spirit to obey you.
Rendimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.
13 T hen I will teach wrong-doers Your ways. And sinners will turn to You.
Insegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.
14 S ave me from the guilt of blood, O God. You are the God Who saves me. Then my tongue will sing with joy about how right and good You are.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
15 O Lord, open my lips, so my mouth will praise You.
Signore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.
16 F or You are not happy with a gift given on the altar in worship, or I would give it. You are not pleased with burnt gifts.
Tu infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.
17 T he gifts on an altar that God wants are a broken spirit. O God, You will not hate a broken heart and a heart with no pride.
Sacrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.
18 B e pleased to do good to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Fa’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.
19 T hen You will be happy with gifts given on the altar that are right and good, with burnt gifts and whole burnt gifts. Then young bulls will be given on Your altar.
Allora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.