Proverbs 11 ~ Proverbi 11

picture

1 T he Lord hates a false weight, but a true weight is His joy.

La bilancia falsa è un abominio per il Signore, ma il peso giusto gli è gradito.

2 W hen pride comes, then comes shame, but wisdom is with those who have no pride.

Venuta la superbia, viene anche l’infamia, ma la saggezza è con gli umili.

3 T he honor of good people will lead them, but those who hurt others will be destroyed by their own false ways.

L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.

4 R iches are of no use in the day of God’s anger, but being right with God saves from death.

Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva dalla morte.

5 T hose right with God, who are without blame, make a straight way for themselves, but the sinful will fall by their own wrong-doing.

La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.

6 B eing right with God will save the honest man, but those who hurt others will be trapped by their wrong desires.

La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restano presi nella loro malizia.

7 W hen a sinful man dies, his hope dies with him, and all his power comes to nothing.

Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’attesa degli empi è annientata.

8 T he one who is right with God is kept from trouble, but the sinful get into trouble instead.

Il giusto è salvato dalla tribolazione, e l’empio ne prende il posto.

9 T he sinful man destroys his neighbor with his mouth, but those who are fair will be saved through knowing God.

Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati grazie alla loro scienza.

10 T he city is glad when everything goes well with those who are right with God, and there are shouts of joy when the sinful are destroyed.

Quando i giusti prosperano, la città gioisce; quando periscono gli empi sono grida di esultanza.

11 A city is honored by the good things that come to the faithful, but it is torn down by the mouth of the sinful.

Con la benedizione dei giusti si costruisce una città, ma con la bocca degli empi essa viene diroccata.

12 H e who hates his neighbor does not think well, but a man of understanding keeps quiet.

Chi disprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo intelligente tace.

13 H e who is always telling stories makes secrets known, but he who can be trusted keeps a thing hidden.

Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tiene celata la cosa.

14 A nation falls where there is no wise leading, but it is safe where there are many wise men who know what to do.

Quando manca una saggia direzione il popolo cade; nel gran numero dei consiglieri sta la salvezza.

15 H e who puts himself as trust for what a stranger owes to another will suffer for it, but he who hates to be trusted for what another owes is safe.

Chi si fa garante per un altro ne soffre danno, ma chi odia farsi garante per la condotta altrui è tranquillo.

16 A kind woman gets honor, and bad men get riches.

La donna che ha grazia riceve onore, e gli uomini forti ottengono la ricchezza.

17 T he man who shows loving-kindness does himself good, but the man without pity hurts himself.

L’uomo buono fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.

18 T he sinful man earns false pay, but he who spreads what is right and good gets pay that is sure.

L’empio fa un’opera illusoria, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.

19 H e who will not be moved from being right with God will live, but he who goes for what is bad will bring about his own death.

Così la giustizia conduce alla vita, ma chi va dietro al male si avvia verso la morte.

20 T he Lord hates those who are sinful in heart, but those who walk without blame are His joy.

I perversi di cuore sono un abominio per il Signore, ma gli integri nella loro condotta gli sono graditi.

21 K now for sure that the sinful man will not go without being punished, but the children of those who are right with God will be saved.

No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la discendenza dei giusti scamperà.

22 A beautiful woman who does not think well is like a gold ring in the nose of a pig.

Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo di un porco.

23 T he desire of those who are right with God is only good, but the hope of the sinful is anger.

Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi è l’ira.

24 T here is one who is free in giving, and yet he grows richer. And there is one who keeps what he should give, but he ends up needing more.

C’è chi offre liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del giusto e non fa che impoverire.

25 T he man who gives much will have much, and he who helps others will be helped himself.

Chi è benefico sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.

26 T he people curse him who keeps grain for himself, but good comes to him who sells it.

Chi fa incetta del grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.

27 H e who looks for good finds favor, but he who looks for wrong-doing will have bad come to him.

Chi si adopera per il bene si attira benevolenza, ma chi cerca il male, male lo colpirà.

28 H e who trusts in his riches will fall, but those who are right with God will grow like a green leaf.

Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno come fogliame.

29 H e who troubles his own house will be given the wind, and the foolish will serve those with a wise heart.

Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuore saggio.

30 T he fruit of those who are right with God is a tree of life, and he who wins souls is wise.

Il frutto del giusto è un albero di vita, e il saggio attira a sé le persone.

31 I f those who are right with God will be paid on earth, how much more the sinful and the wrong-doer!

Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!