1 诡 诈 的 天 平 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 公 平 的 法 码 为 他 所 喜 悦 。
La bilancia falsa è un abominio per il Signore, ma il peso giusto gli è gradito.
2 骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 ; 谦 逊 人 却 有 智 慧 。
Venuta la superbia, viene anche l’infamia, ma la saggezza è con gli umili.
3 正 直 人 的 纯 正 必 引 导 自 己 ; 奸 诈 人 的 乖 僻 必 毁 灭 自 己 。
L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
4 发 怒 的 日 子 资 财 无 益 ; 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。
Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva dalla morte.
5 完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。
La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
6 正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restano presi nella loro malizia.
7 恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。
Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’attesa degli empi è annientata.
8 义 人 得 脱 离 患 难 , 有 恶 人 来 代 替 他 。
Il giusto è salvato dalla tribolazione, e l’empio ne prende il posto.
9 不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。
Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati grazie alla loro scienza.
10 义 人 享 福 , 合 城 喜 乐 ; 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。
Quando i giusti prosperano, la città gioisce; quando periscono gli empi sono grida di esultanza.
11 城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 , 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。
Con la benedizione dei giusti si costruisce una città, ma con la bocca degli empi essa viene diroccata.
12 藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。
Chi disprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo intelligente tace.
13 往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。
Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tiene celata la cosa.
14 无 智 谋 , 民 就 败 落 ; 谋 士 多 , 人 便 安 居 。
Quando manca una saggia direzione il popolo cade; nel gran numero dei consiglieri sta la salvezza.
15 为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 ; 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。
Chi si fa garante per un altro ne soffre danno, ma chi odia farsi garante per la condotta altrui è tranquillo.
16 恩 德 的 妇 女 得 尊 荣 ; 强 暴 的 男 子 得 资 财 。
La donna che ha grazia riceve onore, e gli uomini forti ottengono la ricchezza.
17 仁 慈 的 人 善 待 自 己 ; 残 忍 的 人 扰 害 己 身 。
L’uomo buono fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
18 恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 ; 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。
L’empio fa un’opera illusoria, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
19 恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。
Così la giustizia conduce alla vita, ma chi va dietro al male si avvia verso la morte.
20 心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。
I perversi di cuore sono un abominio per il Signore, ma gli integri nella loro condotta gli sono graditi.
21 恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。
No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la discendenza dei giusti scamperà.
22 妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。
Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo di un porco.
23 义 人 的 心 愿 尽 得 好 处 ; 恶 人 的 指 望 致 干 忿 怒 。
Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi è l’ira.
24 有 施 散 的 , 却 更 增 添 ; 有 吝 惜 过 度 的 , 反 致 穷 乏 。
C’è chi offre liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del giusto e non fa che impoverire.
25 好 施 舍 的 , 必 得 丰 裕 ; 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。
Chi è benefico sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
26 屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 ; 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。
Chi fa incetta del grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
27 恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。
Chi si adopera per il bene si attira benevolenza, ma chi cerca il male, male lo colpirà.
28 倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno come fogliame.
29 扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。
Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuore saggio.
30 义 人 所 结 的 果 子 就 是 生 命 树 ; 有 智 慧 的 , 必 能 得 人 。
Il frutto del giusto è un albero di vita, e il saggio attira a sé le persone.
31 看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!