1 天 使 又 指 示 我 在 城 内 街 道 当 中 一 道 生 命 水 的 河 , 明 亮 如 水 晶 , 从 神 和 羔 羊 的 宝 座 流 出 来 。
Poi mi mostrò il fiume dell’acqua della vita, limpido come cristallo, che scaturiva dal trono di Dio e dell’Agnello.
2 在 河 这 边 与 那 边 有 生 命 树 , 结 十 二 样 ( 或 作 : 回 ) 果 子 , 每 月 都 结 果 子 ; 树 上 的 叶 子 乃 为 医 治 万 民 。
In mezzo alla piazza della città e sulle due rive del fiume stava l’albero della vita. Esso dà dodici raccolti all’anno, porta il suo frutto ogni mese e le foglie dell’albero sono per la guarigione delle nazioni.
3 以 後 再 没 有 咒 诅 ; 在 城 里 有 神 和 羔 羊 的 宝 座 ; 他 的 仆 人 都 要 事 奉 他 ,
Non ci sarà più nulla di maledetto. Nella città vi sarà il trono di Dio e dell’Agnello; i suoi servi lo serviranno,
4 也 要 见 他 的 面 。 他 的 名 字 必 写 在 他 们 的 额 上 。
vedranno la sua faccia e porteranno il suo nome scritto sulla fronte.
5 不 再 有 黑 夜 ; 他 们 也 不 用 灯 光 、 日 光 , 因 为 主 神 要 光 照 他 们 。 他 们 要 作 王 , 直 到 永 永 远 远 。
Non ci sarà più notte; non avranno bisogno di luce di lampada, né di luce del sole, perché il Signore Dio li illuminerà e regneranno nei secoli dei secoli.
6 天 使 又 对 我 说 : 这 些 话 是 真 实 可 信 的 。 主 就 是 众 先 知 被 感 之 灵 的 神 , 差 遣 他 的 使 者 , 将 那 必 要 快 成 的 事 指 示 他 仆 人 。
Poi mi disse: «Queste parole sono fedeli e veritiere; e il Signore, il Dio degli spiriti dei profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servi ciò che deve accadere tra poco».
7 看 哪 , 我 必 快 来 ! 凡 遵 守 这 书 上 预 言 的 有 福 了 !
«Ecco, io vengo presto. Beato chi custodisce le parole della profezia di questo libro».
8 这 些 事 是 我 约 翰 所 听 见 、 所 看 见 的 ; 我 既 听 见 、 看 见 了 , 就 在 指 示 我 的 天 使 脚 前 俯 伏 要 拜 他 。
Io, Giovanni, sono quello che ha udito e visto queste cose. E, dopo averle viste e udite, mi prostrai ai piedi dell’angelo che me le aveva mostrate, per adorarlo.
9 他 对 我 说 : 千 万 不 可 ! 我 与 你 和 你 的 弟 兄 众 先 知 , 并 那 些 守 这 书 上 言 语 的 人 , 同 是 作 仆 人 的 。 你 要 敬 拜 神 。
Ma egli mi disse: «Guàrdati dal farlo; io sono un servo come te e come i tuoi fratelli, i profeti, e come quelli che custodiscono le parole di questo libro. Adora Dio!»
10 他 又 对 我 说 : 不 可 封 了 这 书 上 的 预 言 , 因 为 日 期 近 了 。
Poi mi disse: «Non sigillare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino.
11 不 义 的 , 叫 他 仍 旧 不 义 ; 污 秽 的 , 叫 他 仍 旧 污 秽 ; 为 义 的 , 叫 他 仍 旧 为 义 ; 圣 洁 的 , 叫 他 仍 旧 圣 洁 。
Chi è ingiusto continui a praticare l’ingiustizia; chi è impuro continui a essere impuro; e chi è giusto continui a praticare la giustizia, e chi è santo si santifichi ancora».
12 看 哪 , 我 必 快 来 ! 赏 罚 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 报 应 他 。
«Ecco, io vengo presto e con me avrò la mia ricompensa da dare a ciascuno secondo le sue opere.
13 我 是 阿 拉 法 , 我 是 俄 梅 戛 ; 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 ; 我 是 初 , 我 是 终 。
Io sono l’alfa e l’omega, il primo e l’ultimo, il principio e la fine.
14 那 些 洗 净 自 己 衣 服 的 有 福 了 ! 可 得 权 柄 能 到 生 命 树 那 里 , 也 能 从 门 进 城 。
Beati quelli che lavano le loro vesti per aver diritto all’albero della vita e per entrare per le porte della città!
15 城 外 有 那 些 犬 类 、 行 邪 术 的 、 淫 乱 的 、 杀 人 的 、 拜 偶 像 的 , 并 一 切 喜 好 说 谎 言 、 编 造 虚 谎 的 。
Fuori i cani, gli stregoni, i fornicatori, gli omicidi, gli idolatri e chiunque ama e pratica la menzogna.
16 我 ─ 耶 稣 差 遣 我 的 使 者 为 众 教 会 将 这 些 事 向 你 们 证 明 。 我 是 大 卫 的 根 , 又 是 他 的 後 裔 。 我 是 明 亮 的 晨 星 。
Io, Gesù, ho mandato il mio angelo per attestarvi queste cose in seno alle chiese. Io sono la radice e la discendenza di Davide, la lucente stella del mattino».
17 圣 灵 和 新 妇 都 说 : 来 ! 听 见 的 人 也 该 说 : 来 ! 口 渴 的 人 也 当 来 ; 愿 意 的 , 都 可 以 白 白 取 生 命 的 水 喝 。
Lo Spirito e la sposa dicono: «Vieni!» E chi ode, dica: «Vieni!» Chi ha sete, venga; chi vuole, prenda in dono dell’acqua della vita.
18 我 向 一 切 听 见 这 书 上 预 言 的 作 见 证 , 若 有 人 在 这 预 言 上 加 添 甚 麽 , 神 必 将 写 在 这 书 上 的 灾 祸 加 在 他 身 上 ;
Io lo dichiaro a chiunque ode le parole della profezia di questo libro: se qualcuno vi aggiunge qualcosa, Dio aggiungerà ai suoi mali i flagelli descritti in questo libro;
19 这 书 上 的 预 言 , 若 有 人 删 去 甚 麽 , 神 必 从 这 书 上 所 写 的 生 命 树 和 圣 城 删 去 他 的 分 。
se qualcuno toglie qualcosa dalle parole del libro di questa profezia, Dio gli toglierà la sua parte dell’albero della vita e della santa città che sono descritti in questo libro.
20 证 明 这 事 的 说 : 是 了 , 我 必 快 来 ! 阿 们 ! 主 耶 稣 阿 , 我 愿 你 来 !
Colui che attesta queste cose, dice: «Sì, vengo presto!» Amen! Vieni, Signore Gesù!
21 愿 主 耶 稣 的 恩 惠 常 与 众 圣 徒 同 在 。 阿 们 !
La grazia del Signore Gesù sia con tutti.