詩 篇 90 ~ Salmi 90

picture

1 神 人 摩 西 的 祈 祷 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 们 的 居 所 。

Preghiera di Mosè, uomo di Dio. Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.

2 山 未 曾 生 出 , 地 与 世 界 你 未 曾 造 成 , 从 亘 古 到 永 远 , 你 是 神 。

Prima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e l’universo, anzi, da eternità in eternità, tu sei Dio.

3 使 人 归 於 尘 土 , 说 : 你 们 世 人 要 归 回 。

Tu fai ritornare i mortali in polvere, dicendo: «Ritornate, figli degli uomini».

4 你 看 来 , 千 年 如 已 过 的 昨 日 , 又 如 夜 间 的 一 更 。

Perché mille anni sono ai tuoi occhi come il giorno di ieri che è passato, come un turno di guardia di notte.

5 叫 他 们 如 水 冲 去 ; 他 们 如 睡 一 觉 。 早 晨 , 他 们 如 生 长 的 草 ,

Tu li porti via come in una piena; sono come un sogno. Sono come l’erba che verdeggia la mattina;

6 晨 发 芽 生 长 , 晚 上 割 下 枯 乾 。

la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e inaridisce.

7 们 因 你 的 怒 气 而 消 灭 , 因 你 的 忿 怒 而 惊 惶 。

Poiché siamo consumati per la tua ira e siamo atterriti per il tuo sdegno.

8 将 我 们 的 罪 孽 摆 在 你 面 前 , 将 我 们 的 隐 恶 摆 在 你 面 光 之 中 。

Tu metti le nostre colpe davanti a te e i nostri peccati nascosti alla luce del tuo volto.

9 们 经 过 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 们 度 尽 的 年 岁 好 像 一 声 叹 息 。

Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira; finiamo i nostri anni come un soffio.

10 们 一 生 的 年 日 是 七 十 岁 , 若 是 强 壮 可 到 八 十 岁 ; 但 其 中 所 矜 夸 的 不 过 是 劳 苦 愁 烦 , 转 眼 成 空 , 我 们 便 如 飞 而 去 。

I giorni dei nostri anni arrivano a settant’anni, o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliamo via.

11 晓 得 你 怒 气 的 权 势 ? 谁 按 着 你 该 受 的 敬 畏 晓 得 你 的 忿 怒 呢 ?

Chi conosce la forza della tua ira e il tuo sdegno con il timore che ti è dovuto?

12 你 指 教 我 们 怎 样 数 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 们 得 着 智 慧 的 心 。

Insegnaci dunque a contare bene i nostri giorni, per acquistare un cuore saggio.

13 和 华 啊 , 我 们 要 等 到 几 时 呢 ? 求 你 转 回 , 为 你 的 仆 人 後 悔 。

Ritorna, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.

14 你 使 我 们 早 早 饱 得 你 的 慈 爱 , 好 叫 我 们 一 生 一 世 欢 呼 喜 乐 。

Saziaci al mattino della tua grazia e noi esulteremo, gioiremo tutti i nostri giorni.

15 你 照 着 你 使 我 们 受 苦 的 日 子 , 和 我 们 遭 难 的 年 岁 , 叫 我 们 喜 乐 。

Rallegraci in proporzione dei giorni che ci hai afflitti e degli anni che abbiamo sofferto tribolazione.

16 你 的 作 为 向 你 仆 人 显 现 ; 愿 你 的 荣 耀 向 他 们 子 孙 显 明 。

Si manifesti la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.

17 主 ─ 我 们 神 的 荣 美 归 於 我 们 身 上 。 愿 你 坚 立 我 们 手 所 做 的 工 ; 我 们 手 所 做 的 工 , 愿 你 坚 立 。

La grazia del Signore nostro Dio sia sopra di noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.