Proverbs 2 ~ Proverbi 2

picture

1 M y son, if you receive my sayings and store up my teachings within you,

Figlio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,

2 m ake your ear open to wisdom. Turn your heart to understanding.

prestando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,

3 I f you cry out to know right from wrong, and lift your voice for understanding;

sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,

4 i f you look for her as silver, and look for her as hidden riches;

se la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,

5 t hen you will understand the fear of the Lord, and find what is known of God.

allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.

6 F or the Lord gives wisdom. Much learning and understanding come from His mouth.

Il Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.

7 H e stores up perfect wisdom for those who are right with Him. He is a safe-covering to those who are right in their walk.

Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,

8 H e watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.

allo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.

9 T hen you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.

Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.

10 F or wisdom will come into your heart. And much learning will be pleasing to your soul.

Perché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,

11 G ood thinking will keep you safe. Understanding will watch over you.

la riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;

12 Y ou will be kept from the sinful man, and from the man who causes much trouble by what he says.

essa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,

13 Y ou will be kept from the man who leaves the right way to walk in the ways of darkness,

da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,

14 f rom the one who is happy doing wrong, and who finds joy in the way of sin.

che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,

15 H is ways are not straight and are not good.

i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.

16 Y ou will be saved from the strange woman, from the sinful woman with her smooth words.

Ti salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,

17 S he leaves the husband she had when she was young, and forgets the agreement with her God.

che ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.

18 F or her house goes down to death, and her steps lead to the dead.

Infatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.

19 N one who go to her return again, and they do not find the paths of life.

Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.

20 S o may you walk in the way of good men, and keep to the paths of those who are right and good.

Così camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.

21 F or those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,

Gli uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;

22 b ut the sinful will be destroyed from the land, and those who are not faithful will be taken away from it.

ma gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.