1 H ijo mío, si recibes mis palabras, y atesoras mis mandamientos dentro de ti,
Figlio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
2 d a oído a la sabiduría, inclina tu corazón al entendimiento;
prestando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,
3 p orque si clamas a la inteligencia, y alzas tu voz al entendimiento,
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
4 s i la buscas como a plata, y la procuras como a tesoros escondidos,
se la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,
5 e ntonces entenderás el temor del Señor, y descubrirás el conocimiento de Dios.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.
6 P orque el Señor da sabiduría, de su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.
Il Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.
7 E l reserva la prosperidad para los rectos, es escudo para los que andan en integridad,
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,
8 g uarda las sendas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
allo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.
9 E ntonces discernirás justicia y juicio, equidad y todo buen sendero;
Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
10 p orque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento será grato a tu alma;
Perché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,
11 l a discreción velará sobre ti, el entendimiento te protegerá,
la riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;
12 p ara librarte de la senda del mal, del hombre que habla cosas perversas;
essa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13 d e los que dejan las sendas de rectitud, para andar por los caminos tenebrosos;
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
14 d e los que se deleitan en hacer el mal, y se regocijan en las perversidades del mal,
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
15 c uyas sendas son torcidas, y se extravían en sus senderos.
i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.
16 E lla te librará de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras,
Ti salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,
17 l a cual deja al compañero de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
che ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 p orque su casa se inclina hacia la muerte, y sus senderos hacia los muertos;
Infatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.
19 t odos los que a ella van, no vuelven, ni alcanzan las sendas de la vida.
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
20 P or tanto andarás en el camino de los buenos, y guardarás las sendas de los justos;
Così camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21 p orque los rectos morarán en la tierra, y los íntegros permanecerán en ella;
Gli uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;
22 p ero los impíos serán cortados de la tierra, y los pérfidos serán desarraigados de ella.
ma gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.