1 H ijo mío, si recibes mis palabras, y atesoras mis mandamientos dentro de ti,
Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
2 d a oído a la sabiduría, inclina tu corazón al entendimiento;
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
3 p orque si clamas a la inteligencia, y alzas tu voz al entendimiento,
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
4 s i la buscas como a plata, y la procuras como a tesoros escondidos,
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
5 e ntonces entenderás el temor del Señor, y descubrirás el conocimiento de Dios.
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
6 P orque el Señor da sabiduría, de su boca vienen el conocimiento y la inteligencia.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
7 E l reserva la prosperidad para los rectos, es escudo para los que andan en integridad,
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
8 g uarda las sendas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
9 E ntonces discernirás justicia y juicio, equidad y todo buen sendero;
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
10 p orque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento será grato a tu alma;
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
11 l a discreción velará sobre ti, el entendimiento te protegerá,
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
12 p ara librarte de la senda del mal, del hombre que habla cosas perversas;
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
13 d e los que dejan las sendas de rectitud, para andar por los caminos tenebrosos;
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
14 d e los que se deleitan en hacer el mal, y se regocijan en las perversidades del mal,
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
15 c uyas sendas son torcidas, y se extravían en sus senderos.
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
16 E lla te librará de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras,
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
17 l a cual deja al compañero de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
18 p orque su casa se inclina hacia la muerte, y sus senderos hacia los muertos;
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
19 t odos los que a ella van, no vuelven, ni alcanzan las sendas de la vida.
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
20 P or tanto andarás en el camino de los buenos, y guardarás las sendas de los justos;
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
21 p orque los rectos morarán en la tierra, y los íntegros permanecerán en ella;
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
22 p ero los impíos serán cortados de la tierra, y los pérfidos serán desarraigados de ella.
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.