Job 37 ~ Iov 37

picture

1 A nte esto también tiembla mi corazón, y salta de su lugar.

La auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot, şi sare din locul ei.

2 E scuchad atentamente el estruendo de su voz, y el rugido que sale de su boca.

Ascultaţi, ascultaţi trăsnetul tunetului Său, bubuitul care iese din gura Lui!

3 B ajo todos los cielos lo suelta, y su relámpago hasta los confines de la tierra.

Îl rostogoleşte pe toată întinderea cerurilor, şi fulgerul Lui luminează pînă la marginile pămîntului.

4 T ras él, ruge una voz; truena El con su majestuosa voz, y no retiene los relámpagos mientras se oye su voz.

Apoi se aude un bubuit, tună cu glasul Lui măreţ; şi nu mai opreşte fulgerul, de îndată ce răsună glasul Lui.

5 M aravillosamente truena Dios con su voz, haciendo grandes cosas que no comprendemos.

Dumnezeu tună cu glasul Lui în chip minunat; face lucruri mari pe cari noi nu le înţelegem.

6 P orque a la nieve dice: “Cae sobre la tierra”, y al aguacero y a la lluvia: “Sed fuertes.”

El zice zăpezii:, Cazi pe pămînt!` Zice acelaş lucru ploii, chiar şi celor mai puternice ploi.

7 E l sella la mano de todo hombre, para que todos conozcan su obra.

Pecetluieşte mîna tuturor oamenilor, pentruca toţi să se recunoască de făpturi ale Lui.

8 L a fiera entra en su guarida, y permanece en su madriguera.

Fiara sălbatică se trage într'o peşteră, şi se culcă în vizuina ei.

9 D el sur viene el torbellino, y del norte el frío.

Vijelia vine dela miazăzi, şi frigul, din vînturile dela miazănoapte.

10 D el soplo de Dios se forma el hielo, y se congela la extensión de las aguas.

Dumnezeu, prin suflarea Lui, face ghiaţa, şi micşorează locul apelor mari.

11 T ambién El carga de humedad la densa nube, y esparce la nube con su relámpago;

Încarcă norii cu aburi, şi -i risipeşte schinteietori;

12 a quélla gira y da vueltas por su sabia dirección, para hacer todo lo que El le ordena sobre la faz de toda la tierra.

mişcarea lor se îndreaptă după planurile Lui, pentru împlinirea a tot ce le porunceşte El pe faţa pămîntului locuit.

13 Y a sea por corrección, o por el mundo suyo, o por misericordia, El hace que suceda.

Îi face să pară ca o nuia cu care loveşte pămîntul, sau ca un semn al dragostei Lui.

14 E scucha esto, Job, detente y considera las maravillas de Dios.

Iov, ia aminte la aceste lucruri! Priveşte liniştit minunile lui Dumnezeu!

15 ¿ Sabes tú cómo Dios las establece, y hace resplandecer el relámpago de su nube?

Ştii cum cîrmuieşte Dumnezeu norii, şi cum face să strălucească din ei fulgerul Său?

16 ¿ Sabes tú la posición de las densas nubes, maravillas del perfecto en conocimiento,

Înţelegi tu plutirea norilor, minunile Aceluia a cărui ştiinţă este desăvîrşită?

17 t ú, cuyos vestidos están calientes cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?

Ştii pentruce ţi se încălzesc veşmintele, cînd se odihneşte pămîntul de vîntul de miazăzi?

18 ¿ Puedes con El extender el firmamento, fuerte como espejo de metal fundido?

Poţi tu să întinzi cerurile ca El, tari ca o oglindă turnată?

19 E nséñanos qué le hemos de decir a Dios; no podemos ordenar nuestro argumento a causa de las tinieblas.

Arată-ne ce trebuie să -I spunem. Căci sîntem prea neştiutori ca să -I putem vorbi.

20 ¿ Habrá que contarle que yo quiero hablar? ¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado ?

Cine -I va da de veste că Îi voi vorbi? Dar care este omul care-şi doreşte pierderea?

21 A hora los hombres no ven la luz que brilla en el firmamento; pero pasa el viento y lo despeja.

Acum, fireşte, nu putem vedea lumina soarelui care străluceşte în dosul norilor, dar va trece un vînt şi -l va curăţi;

22 D el norte viene dorado esplendor: majestad impresionante alrededor de Dios.

dela miază-noapte ne vine aurora, şi ce înfricoşată este măreţia care înconjoară pe Dumnezeu!

23 E s el Todopoderoso; no le podemos alcanzar; El es grande en poder, y no pervertirá el juicio ni la abundante justicia.

Pe Cel Atotputernic nu -L putem ajunge, căci este mare în tărie, dar dreptul şi dreptatea deplină El nu le frînge.

24 P or eso le temen los hombres; El no estima a ninguno que se cree sabio de corazón.

De aceea oamenii trebuie să se teamă de El; El nu-Şi îndreaptă privirile spre cei ce se cred înţelepţi.``