1 A nte esto también tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
“At this also my heart trembles, And leaps from its place.
2 E scuchad atentamente el estruendo de su voz, y el rugido que sale de su boca.
“Listen closely to the thunder of His voice, And the rumbling that goes out from His mouth.
3 B ajo todos los cielos lo suelta, y su relámpago hasta los confines de la tierra.
“Under the whole heaven He lets it loose, And His lightning to the ends of the earth.
4 T ras él, ruge una voz; truena El con su majestuosa voz, y no retiene los relámpagos mientras se oye su voz.
“After it, a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.
5 M aravillosamente truena Dios con su voz, haciendo grandes cosas que no comprendemos.
“God thunders with His voice wondrously, Doing great things which we cannot comprehend.
6 P orque a la nieve dice: “Cae sobre la tierra”, y al aguacero y a la lluvia: “Sed fuertes.”
“For to the snow He says, ‘Fall on the earth,’ And to the downpour and the rain, ‘Be strong.’
7 E l sella la mano de todo hombre, para que todos conozcan su obra.
“He seals the hand of every man, That all men may know His work.
8 L a fiera entra en su guarida, y permanece en su madriguera.
“Then the beast goes into its lair And remains in its den.
9 D el sur viene el torbellino, y del norte el frío.
“Out of the south comes the storm, And out of the north the cold.
10 D el soplo de Dios se forma el hielo, y se congela la extensión de las aguas.
“From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.
11 T ambién El carga de humedad la densa nube, y esparce la nube con su relámpago;
“Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.
12 a quélla gira y da vueltas por su sabia dirección, para hacer todo lo que El le ordena sobre la faz de toda la tierra.
“It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.
13 Y a sea por corrección, o por el mundo suyo, o por misericordia, El hace que suceda.
“Whether for correction, or for His world, Or for lovingkindness, He causes it to happen.
14 E scucha esto, Job, detente y considera las maravillas de Dios.
“Listen to this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
15 ¿ Sabes tú cómo Dios las establece, y hace resplandecer el relámpago de su nube?
“Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?
16 ¿ Sabes tú la posición de las densas nubes, maravillas del perfecto en conocimiento,
“Do you know about the layers of the thick clouds, The wonders of one perfect in knowledge,
17 t ú, cuyos vestidos están calientes cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?
You whose garments are hot, When the land is still because of the south wind?
18 ¿ Puedes con El extender el firmamento, fuerte como espejo de metal fundido?
“Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror?
19 E nséñanos qué le hemos de decir a Dios; no podemos ordenar nuestro argumento a causa de las tinieblas.
“Teach us what we shall say to Him; We cannot arrange our case because of darkness.
20 ¿ Habrá que contarle que yo quiero hablar? ¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado ?
“Shall it be told Him that I would speak? Or should a man say that he would be swallowed up?
21 A hora los hombres no ven la luz que brilla en el firmamento; pero pasa el viento y lo despeja.
“Now men do not see the light which is bright in the skies; But the wind has passed and cleared them.
22 D el norte viene dorado esplendor: majestad impresionante alrededor de Dios.
“Out of the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.
23 E s el Todopoderoso; no le podemos alcanzar; El es grande en poder, y no pervertirá el juicio ni la abundante justicia.
“The Almighty— we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness.
24 P or eso le temen los hombres; El no estima a ninguno que se cree sabio de corazón.
“Therefore men fear Him; He does not regard any who are wise of heart.”