Tito 3 ~ Titus 3

picture

1 R ecuérdales que estén sujetos a los gobernantes, a las autoridades; que sean obedientes, que estén preparados para toda buena obra;

Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,

2 q ue no injurien a nadie, que no sean contenciosos, sino amables, mostrando toda consideración para con todos los hombres.

to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.

3 P orque nosotros también en otro tiempo éramos necios, desobedientes, extraviados, esclavos de deleites y placeres diversos, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles y odiándonos unos a otros.

For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.

4 P ero cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador, y su amor hacia la humanidad,

But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,

5 E l nos salvó, no por obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho, sino conforme a su misericordia, por medio del lavamiento de la regeneración y la renovación por el Espíritu Santo,

He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,

6 q ue El derramó sobre nosotros abundantemente por medio de Jesucristo nuestro Salvador,

whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,

7 p ara que justificados por su gracia fuésemos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna.

so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.

8 P alabra fiel es ésta, y en cuanto a estas cosas quiero que hables con firmeza, para que los que han creído en Dios procuren ocuparse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles para los hombres.

This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.

9 P ero evita controversias necias, genealogías, contiendas y discusiones acerca de la ley, porque son sin provecho y sin valor.

But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.

10 A l hombre que cause divisiones, después de la primera y segunda amonestación, deséchalo,

Reject a factious man after a first and second warning,

11 s abiendo que el tal es perverso y peca, habiéndose condenado a sí mismo. Recomendaciones finales y bendición

knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned. Personal Concerns

12 C uando te envíe a Artemas o a Tíquico, procura venir a mí en Nicópolis, porque he decidido pasar allí el invierno.

When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

13 E ncamina con diligencia a Zenas, intérprete de la ley, y a Apolos, para que nada les falte.

Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.

14 Y que nuestro pueblo aprenda a ocuparse en buenas obras, atendiendo a las necesidades apremiantes, para que no estén sin fruto.

Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.

15 T odos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros.

All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.