Job 42 ~ Job 42

picture

1 E ntonces Job respondió al Señor, y dijo:

Then Job answered the Lord and said,

2 Y o sé que tú puedes hacer todas las cosas, y que ningún propósito tuyo puede ser estorbado.

“I know that You can do all things, And that no purpose of Yours can be thwarted.

3 ¿Quién es éste que oculta el consejo sin entendimiento ?” Por tanto, he declarado lo que no comprendía, cosas demasiado maravillosas para mí, que yo no sabía.

‘Who is this that hides counsel without knowledge?’ Therefore I have declared that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I did not know.”

4 Escucha ahora, y hablaré; te preguntaré y tú me instruirás.”

‘Hear, now, and I will speak; I will ask You, and You instruct me.’

5 H e sabido de ti sólo de oídas, pero ahora mis ojos te ven.

“I have heard of You by the hearing of the ear; But now my eye sees You;

6 P or eso me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza.

Therefore I retract, And I repent in dust and ashes.” God Displeased with Job’s Friends

7 Y sucedió que después que el Señor habló estas palabras a Job, el Señor dijo a Elifaz temanita: Se ha encendido mi ira contra ti y contra tus dos amigos, porque no habéis hablado de mí lo que es recto, como mi siervo Job.

It came about after the Lord had spoken these words to Job, that the Lord said to Eliphaz the Temanite, “My wrath is kindled against you and against your two friends, because you have not spoken of Me what is right as My servant Job has.

8 A hora pues, tomad siete novillos y siete carneros, id a mi siervo Job y ofreced holocausto por vosotros, y mi siervo Job orará por vosotros. Porque ciertamente a él atenderé para no hacer con vosotros conforme a vuestra insensatez, porque no habéis hablado de mí lo que es recto, como mi siervo Job.

Now therefore, take for yourselves seven bulls and seven rams, and go to My servant Job, and offer up a burnt offering for yourselves, and My servant Job will pray for you. For I will accept him so that I may not do with you according to your folly, because you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has.”

9 Y Elifaz temanita y Bildad suhita y Zofar naamatita fueron e hicieron tal como el Señor les había dicho; y el Señor aceptó a Job.

So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the Lord told them; and the Lord accepted Job. God Restores Job’s Fortunes

10 Y el Señor restauró el bienestar de Job cuando éste oró por sus amigos; y el Señor aumentó al doble todo lo que Job había poseído.

The Lord restored the fortunes of Job when he prayed for his friends, and the Lord increased all that Job had twofold.

11 E ntonces todos sus hermanos y todas sus hermanas y todos los que le habían conocido antes, vinieron a él y comieron pan con él en su casa; se condolieron de él y lo consolaron por todo el mal que el Señor había traído sobre él. Cada uno le dio una moneda de plata, y cada uno un anillo de oro.

Then all his brothers and all his sisters and all who had known him before came to him, and they ate bread with him in his house; and they consoled him and comforted him for all the adversities that the Lord had brought on him. And each one gave him one piece of money, and each a ring of gold.

12 E l Señor bendijo los últimos días de Job más que los primeros; y tuvo catorce mil ovejas, seis mil camellos, mil yuntas de bueyes y mil asnas.

The Lord blessed the latter days of Job more than his beginning; and he had 14, 000 sheep and 6, 000 camels and 1, 000 yoke of oxen and 1, 000 female donkeys.

13 Y tuvo siete hijos y tres hijas.

He had seven sons and three daughters.

14 L lamó a la primera Jemina, a la segunda Cesia y a la tercera Keren-hapuc.

He named the first Jemimah, and the second Keziah, and the third Keren-happuch.

15 Y en toda la tierra no se encontraban mujeres tan hermosas como las hijas de Job; y su padre les dio herencia entre sus hermanos.

In all the land no women were found so fair as Job’s daughters; and their father gave them inheritance among their brothers.

16 D espués de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos y a los hijos de sus hijos, hasta cuatro generaciones.

After this, Job lived 140 years, and saw his sons and his grandsons, four generations.

17 Y murió Job, anciano y lleno de días.

And Job died, an old man and full of days.