1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela; estos tres le nacieron de Bet-súa la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del Señor, quien le dio muerte.
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so He put him to death.
4 Y Tamar, su nuera, le dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 L os hijos de Pérez fueron Hezrón y Hamul.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 L os hijos de Zera fueron Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
7 E l hijo de Carmi fue Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema.
The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
8 E l hijo de Etán fue Azarías.
The son of Ethan was Azariah. Genealogy of David
9 L os hijos que le nacieron a Hezrón, fueron Jerameel, Ram y Quelubai.
Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
10 R am engendró a Aminadab y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá;
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
11 N aasón engendró a Salmón y Salmón engendró a Booz; Genealogía de David
Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
12 B ooz engendró a Obed y Obed engendró a Isaí,
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 e Isaí engendró a Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.
and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
14 N atanael el cuarto, Radai el quinto,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 O zem el sexto, y David el séptimo;
Ozem the sixth, David the seventh;
16 y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
17 Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Y Caleb, hijo de Hezrón, engendró hijos de Azuba su mujer, y de Jeriot; y estos fueron los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.
Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 C uando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 H ur engendró a Uri y Uri engendró a Bezaleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 D espués Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 P ero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Y después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 L os hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem y Ahías.
Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 Y Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atara; ella fue la madre de Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 L os hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
28 L os hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
31 E l hijo de Apaim fue Isi, el hijo de Isi fue Sesán, y el hijo de Sesán fue Ahlai.
The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
32 L os hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.
The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 S esán no tuvo hijos, sino hijas. Y Sesán tenía un siervo egipcio cuyo nombre era Jarha.
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 S esán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
36 A tai engendró a Natán y Natán engendró a Zabad,
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Z abad engendró a Eflal y Eflal engendró a Obed,
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 O bed engendró a Jehú y Jehú engendró a Azarías,
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 A zarías engendró a Heles y Heles engendró a Elasa,
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 E lasa engendró a Sismai y Sismai engendró a Salum,
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 S alum engendró a Jecamías y Jecamías engendró a Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 L os hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron Mesa su primogénito, que engendró a Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.
Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúa, Requem y Sema.
The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 E l hijo de Samai fue Maón, y Maón engendró a Bet-sur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 L os hijos de Jahdai fueron Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 M aaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 T ambién dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb fue Acsa.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 E stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, fueron Sobal, padre de Quiriat-jearim,
These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 S alma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
52 Y Sobal, padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los manahetitas,
Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
53 y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.
and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 L os hijos de Salma fueron Belén y los netofatitas, Atrot-bet-joab y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos. Esos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.