1 хроніки 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 О це Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,

These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 Д ан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.

3 Ю дині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.

The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so He put him to death.

4 А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.

Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

5 С ини Перецові: Хецрон та Хамул.

The sons of Perez were Hezron and Hamul.

6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.

The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.

7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.

The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.

8 А сини Етанові: Азарія.

The son of Ethan was Azariah. Genealogy of David

9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.

Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

10 А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.

Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;

11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,

Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,

12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.

Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;

13 А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,

and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,

14 Н атаніїла четвертого, Раддая п'ятого,

Nethanel the fourth, Raddai the fifth,

15 О цема шостого, Давида сьомого.

Ozem the sixth, David the seventh;

16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.

and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.

17 А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.

Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.

Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.

When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.

Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.

21 А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.

Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.

22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.

Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 А ле Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.

But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.

After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.

25 А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.

Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

26 І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

27 А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.

The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.

28 А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.

The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

29 А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.

The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.

The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.

31 А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.

The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.

32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.

The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.

33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.

The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34 А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.

Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.

Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.

36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,

Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,

37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.

and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,

38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,

and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,

39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.

and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,

40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.

and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,

41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.

and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.

42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.

Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.

43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.

The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.

44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.

Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.

45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.

The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.

46 А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.

Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.

The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.

48 К алевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.

Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.

49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.

She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

50 О це були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,

These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,

51 С алма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.

Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.

52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.

Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,

53 А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.

and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 С ини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.

The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.

55 А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.

The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.